Las redes sociales como herramienta de marketing para traductores

Formats: Webinar presentations
Topics: Business of Translation and Interpreting
Software, tools & computing
Marketing for translators
Personal branding
Grow your translation business

Course summary
Start time:Nov 26, 2013 16:00 GMT     Add to calendar

Duration: 60 minutes.

Check what time the course is running in your local time here.

Even if you do not attend the online session you will still have unlimited access to the video recording and training materials within one working week after the course.

Useful links:
Once uploaded, the video will be available from the video centre
ProZ.com training cancelation policy.
Language:Spanish
Summary:Facebook, Twitter, Linkedin. Qué son y cómo usarlas para llegar a más clientes. Cómo vender servicios de traducción en la era de Internet.
Description
Aprenda en una hora cómo gestionar sus perfiles de Linkedin, Twitter y Facebook para multiplicar sus oportunidades de negocio como profesional independiente. Recursos, herramientas, estrategias y errores a evitar. Cómo incluir el uso de las redes sociales en el plan de marketing. Cómo llegar a más clientes y crear más oportunidades profesionales. Multiplique su presencia en Internet a través de herramientas gratuitas y fáciles de usar.

Training program:

- Las redes sociales como fenómeno en la comunicación profesional y de negocios
- Facebook, Twitter y Linkedin como tres de las principales redes sociales a tener en cuenta como herramientas de marketing
- Recursos, elementos y estrategias a seguir
- Errores a evitar
- Integración de las redes sociales en el plan de marketing
Target audience
Traductores noveles interesados en obtener mejores resultados de sus estrategias de marketing.
Traductores noveles interesados en expandir su negocio y no cuentan con capital para grandes inversiones en marketing.
Learning objectives
Aquí podrá usted aprender más sobre las redes sociales y cómo usarlas para promover su actividad profesional como traductor. Las redes sociales son un elemento indispensable en el plan de marketing para un traductor y, bien utilizadas, pueden proporcionar interesantes oportunidades de negocio y networking. Aprenda cómo gestionar su(s) perfil(es) y los múltiples recursos a explotar en Facebook, Linkedin y Twitter.
Prerequisites
Es necesario tener una conexión a Internet. Perfiles previamente creados en las redes sociales sugeridas son de utilidad pero no requisito indispensable.
Program
Click to expand
- Las redes sociales como fenómeno en la comunicación profesional y de negocios
- Facebook, Twitter y Linkedin como tres de las principales redes sociales a tener en cuenta como herramientas de marketing
- Recursos, elementos y estrategias a seguir
- Errores a evitar
- Integración de las redes sociales en el plan de marketing


Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.

After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the online platform?

72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form.
Software and system requirements (click to expand)
Click to expand
Virtual platform system requirements
For PC-based Users:

• Required: Windows® 7, Vista, XP or 2003 Server
• Required: Internet Explorer® 7.0 or newer, Mozilla® Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Recommended: Dual-core 2.4GHz CPU or faster with 2GB of RAM (recommended)

For Mac®-based Users:

• Required: Mac OS® X 10.5 – Leopard® or newer
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Required: Intel processor (1GB of RAM or better recommended)

To Use VoIP (microphone and speakers or headset):

• Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

Recommendations

• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Created by
Moisés Jomarrón de la Cerda (X)    View feedback | View all courses
Bio: Soy lingüista profesional a tiempo entero. Desde 2004 he trabajado para empresas, clientes individuales e instituciones públicas de Rusia, Cuba, Canadá, España, Portugal, República Checa, Alemania, Estados Unidos y Reino Unido.
Asimismo cuento con experiencia como gestor y consultor en proyectos europeos y como profesor de traducción en universidades.
Mi formación académica y profesional incluye:

* Certificado de Aptitud Pedagógica emitido por el Instituto de Empleo y Formación Profesional de Portugal. 2011.
* Cursos de posgrado en Emprendedurismo y Gestión de Proyectos. EGP-UPBS - Escuela de Negocios de la Universidad de Oporto, Portugal. 2008.
* Especialista en Lenguas y Tecnologías de la Información. Instituto de Letras y Ciencias Sociales y Humanas de la Universidad de Miño, Portugal. 2008.
* Posgrado en Herramientas de Traducción Asistida (CAT). Facultad de Lenguas Extranjeras de la Universidad de La Habana, Cuba. 2006.
* Licenciatura con Diploma de Oro en Lenguas Extranjeras (ruso, italiano, inglés). Facultad de Lenguas Extranjeras de la Universidad de La Habana, Cuba. 2005.
* Cursos avanzados de lengua rusa. Instituto Estatal A.S. Pushkin de Moscú, Rusia. (Beca de la Universidad de La Habana). 2002.
General discussions on this training

Las redes sociales como herramienta de marketing para traductores
Laura Ester Hernández
Laura Ester Hernández
Spain
Local time: 10:59
Member (2009)
English to Spanish
+ ...
ver en diferidoNov 13, 2013

Es probable que no pueda asistir al seminario en directo, pero me gustaría apuntarme igualmente, y si eventualmente no pudiera asistir a la hora de la sesión verlo en diferido.
Gracias, Saludos, Laura


 
Carolina Marcote
Carolina Marcote
Local time: 06:59
English to Spanish
+ ...
Acceso y pagoNov 26, 2013

Ayer hice el pago del curso. No aparezco como que pagué. Tampoco recibí el mail de acceso al curso. Ayer fue feriado en Argentina, ¿Puede ser ese el motivo?
Gracias
Saludos
Carolina


 
Carolina Marcote
Carolina Marcote
Local time: 06:59
English to Spanish
+ ...
Acceso y pagoNov 26, 2013

Resuelto! Gracias!!

 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.