Arbeitssprachen:
Englisch > Italienisch Deutsch > Italienisch
Availability today :
December 2024
S M T W T F S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Client-vendor relationship recorded successfully! Sara Negro has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list Sara Negro Say it with... a Sunflower :o) Malnate (VA), Italien
Lokale Zeit : 23:59 CET (GMT+1)
Muttersprache: Italienisch
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again 10 positive reviews Your feedback
Ad maiora!
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber .
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, Editing/proofreading, Software localization, Website localization, Transcription, MT post-editing Spezialgebiete: Computer (allgemein) Computer: Software Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino Religion
Arbeitsgebiete: Ernährungswissenschaft Kraftfahrzeuge/PKW und LKW Marketing/Marktforschung Medien/Multimedia Telekommunikation Tourismus und Reisen Recht (allgemein) Recht: Verträge Kochen/Kulinarisches E-Technik/Elektronik Energie/Energieerzeugung Werbung/PR Lebensmittel Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe IT (Informationstechnologie) Internet, E-Commerce
More
Less
Englisch > Italienisch – Angestrebter Preis: 0.06-0.08 EUR pro Wort / 15-30 EUR pro Stunde Deutsch > Italienisch – Angestrebter Preis: 0.06-0.08 EUR pro Wort / 15-30 EUR pro Stunde
Euro (eur) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 479 , Beantwortete Fragen: 276 , Gestellte Fragen: 112 7 eingegebene Projekte 2 positive Auftraggeber-Feedbacks Projektangaben Zusammenfassung Bestätigung Translation Auftragsvolumen: 3700 words Abgabedatum: Mar 2010 Languages:Spanisch > Italienisch technical manual Maschinen/Maschinenbau Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 5700 words Abgabedatum: Mar 2010 Languages:Englisch > Italienisch legal document (sale/purchase agreement) Recht: Verträge Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 3000 words Abgabedatum: Jan 2010 Languages:Deutsch > Italienisch about 3000 words of a municipal kindergarten service brochure Bildungswesen/Pädagogik Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 325 words Abgabedatum: Dec 2009 Languages:Spanisch > Italienisch short legal text translation Recht (allgemein) Kein Kommentar Translation Auftragsvolumen: 3000 words Abgabedatum: Dec 2009 Languages:Englisch > Italienisch proofreading of some editorial marketing texts for a magazine Druck und Satz, Verlagswesen positiv Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Sara is always very professional. It's a pleasure working with her. Translation Auftragsvolumen: 300 words Abgabedatum: Nov 2009 Languages:Spanisch > Italienisch short legal text translation Recht (allgemein) Kein Kommentar Editing/proofreading Auftragsvolumen: 95000 words Duration: Nov 2009 to Dec 2009 Languages:Englisch > Italienisch big videogame project on Wii platform (release 2010) Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino positiv Chancexpression / Claudia Figueiredo / Formerly: Salsa Traducoes : Great job as always.
More
Less
Banküberweisung Christian religion glossary , General glossary , Legal glossary , Technical glossary , Tourism , Videogame Localization Master's degree - ITI-RI Université Marc Bloch Strasbourg II Übersetzungserfahrung in Jahren: 18. Angemeldet bei ProZ.com seit: Mar 2009. N/A Englisch > Italienisch (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales) Deutsch > Italienisch (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales) N/A KINGDOM: Global Network of Christian Translators and Interpreters Across, Adobe Acrobat, Aegisub, Crowdin, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, ApSIC Xbench, PO Edit, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Transifex 15 forum posts CV available upon request Conferences attended First ProZ.com Virtual Conference Freelance Translator Virtual Conference Spanish Virtual Workshop Virtual teaser - ProZ.com Europe International conference - Rome 2011 - Preview upcoming ProZ.com conference in Rome, ITA ProZ.com's SDL Trados virtual event ProZ.com 2011 Recruitment day event - "Small changes, big results" ProZ.com & TAUS present: The Great Translation Debate ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference - "Small changes, big results" Questions you have always wanted to ask one-day recruitment opportunities! Virtual memoQ Day 2012 SDL Trados Virtual event: Learn, discover & train with SDL experts Conferencia virtual en español: «Productividad y herramientas de negocios» - Cómo mejorar su organización y su productividad Advanced translator skills virtual event ProZ.com day - The professional ProZian Recruitment day 2012 Freelance translator virtual conference - The freelance translator as professional CEO CAT Tool & Software Day Lawyer-Linguist virtual event - A Meeting of the Minds: The First Lawyer-Linguists Virtual Event Virtual memoQ Day 2013 Networking event for Hotel & Tourism industry translators - A ProZ.com collaborative event Conferencia virtual de ProZ.com en español: "Consejos, trucos y herramientas para profesionales de la localización" SDL Trados Studio 2014 pre-launch news and how to achieve a 100% productivity gain with Trados Studio ProZ.com virtual conference for translation professionals on industry innovation and technology best practices - presented in conjunction with SDL Trados 2013 freelance translator virtual conference Translator Boot Camp - What is in your tool box? CAT Tool & Software Day 2013 Recruitment virtual event ProZ.com Networking Marathon Italian virtual event Lawyer-Linguist virtual event 2013 Atril Déjà Vu X3 - Try it, love it Virtual memoQ Day 2014 SDL und ProZ.com gemeinsam durchgeführte virtuelle SDL Trados Studio 2014 English & Spanish virtual event CAT Tool & Software Day ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day SDL Trados Studio 2015 is here! - Join SDL to learn all you need to know about the latest version of this world leading CAT tool. CAT Tool & Software day - September 29, 2015 ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day - September 30th, 2015 4th Lawyer Linguist virtual event Marketing & Recruitment day - September 28, 2016 CAT Tool & Software day - September 29, 2016 ProZ.com 2016 virtual conference for International Translation Day - September 30th, 2016 International Translation Day 2018 [download ]International Translation Day 2019 [download ]ProZ.com Freelancer Success Summit [download ]LocNowAndFuture [download ]International Translation Day 2021 [download ]More
Less
Training sessions attended Sara Negro befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien .
Lebenslauf
Strong language skills
+
Advanced computer literacy
+
over 15 years of experience in the translation field
=
SUNFLOWER TRANSLATIONS di Sara Negro
Benvenuti! Welcome! Willkommen! ¡Bienvenidos!
If you've come across this page, probably you're looking for translation services.
I'm a language professional, may I introduce myself? :o)
Well, let's start listing my...
• SPECIALIZATION FIELDS •
-
videogame localization (PC, console, mobile, online and casual games) -
Please, bear in mind that for ethical reasons I DO NOT accept job offers regarding gambling/poker/casino games that could lead players into the so-called "Pathological gambling"
- app localization : I regularly localise game and productivity apps for iPhone/iPad/Mac OS as well as for Android and Windows Phone
- software programs and Website localization
- Bible commentaries translation (Evangelic Christian topics only)
- technical texts translation in general, like user manuals, etc.
Here's a list of my...
• OFFERED SERVICES •
- Translation
- Localization
- Proofreading - Editing
- Transcription (from Italian-speaking audios/videos)
- Beta Testing / Linguistic Review (for casual videogames and apps)
I'm using SDL Trados Studio 2017
And obviously, you are wondering where I learnt foreign languages and applied translation techniques, so here's my...
• ACADEMIC BACKGROUND •
-
BA in Linguistic and Cultural Mediation (3 years) released by the
Istituto Superiore per Interpreti e Traduttori (Higher Institute for Interpreters and Translators) of Milan (Italy)
- M.Sc. in Professional Translation (2 years) from the ITI-RI Université Marc Bloch-Strasbourg II (France) in partnership with the Istituto Superiore per Interpreti e Traduttori (Higher Institute for Interpreters and Translators) of Milan (Italy), where I actually attended the translation courses.
So, do not hesitate to drop me an e-mail, I'll be more than happy to reply and offer you the best service at the best price! :)
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
Schlüsselwörter: traduttore, traduttrice, localizzazione, translator, uebersetzer, traductora, traductor, übersetzer, übersetzung, translation. See more . traduttore, traduttrice, localizzazione, translator, uebersetzer, traductora, traductor, übersetzer, übersetzung, translation, localisation, trasnlation, trasnlator, videogames, aap, iPhone app, game app, game apps, apps, utility apps, GameCenter, Game Center, MMOs, MMORPGs, MMORPG, MMO, iPod touch, Ipod touch, iPad, Ipad, iPad games, iPad game, iPod game, iPod games, iPhone game, iPhone games, Apple, device, Apple devices, apple, Aplpe, pc, SDLX, SDL, TRADOS, trados, Trados, SDL Trados, MemSource, memoQ, MemoQ, CAT tools, scripts, consumer electronics, PlayStation, GameBoy, Xbox, localization, Nintendo DS, PSP, Vita, DSi, PS3, Wii, dialogues, subtitles, subtitling, dubbing, dubbers, Nintendo, Sony, Microsoft, SDLX, Trados, games, mobile games, nintendo, sony, microsoft, playstation, gamecube, switch, PS4, PS5, xbox, gba, ds, pc, xbox 360, software, videogiochi, giochi, casual games, casual game, console, video games, software, multimedia, iPhone, iphone, ipad, iPad, ipod, iPod, touch, controls, in-game, in game, manual, manuals, script, scripts, readme file, read me file, readme files, technical manual, manuals, manual, tecnology, law, legal, legal text, legal texts, legalese, Bible, commentary, commentario, commentari, Kommentar, Kommentars, Bible commentaries, Lord Jesus, Christ, Holy Bible, Bibbia, Bibel, Bible, Sacra Bibbia, Santa Biblia, Biblia, Christian, cristiano, cristianità, Christianity, Kristentum, Christe, Christus, handbuch, handbücher, users, verwendungsbuch, verwender. See less . Dieses Profil hat im letzten Monat 81 Besuche erhalten (von insgesamt 63 Besuchern ) Letzte Profilaktualisierung Nov 25