Mitglied seit Dec '09

Arbeitssprachen:
Englisch > Polnisch
Polnisch > Englisch
Deutsch > Polnisch

Availability today:
Verfügbar (auto-adjusted)

December 2024
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Razut Karol Dobryniewski
MScEng, Polish localization professional

Bialystok, Podlaskie, Polen
Lokale Zeit: 07:33 CET (GMT+1)

Muttersprache: Polnisch Native in Polnisch, Englisch Native in Englisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
42 positive reviews
(2 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Razut Karol Dobryniewski is working on
info
Dec 9 (posted via ProZ.com):  polish ...more, + 2 other entries »
Total word count: 0

Persönliche Nachricht
English -> Polish and Polish -> English
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Dienstleistungen Translation, MT post-editing, Software localization, Editing/proofreading, Transcription, Copywriting, Website localization, Project management, Operations management
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
PatenteAutomatisierung und Robotik
Spiele/Videospiele/Computerspiele/KasinoRecht (allgemein)
Industrielle TechnikComputer: Software
Metallurgie/Hüttenwesen/GießereiProduktion/Fertigung
Bauwesen/Hochbau/TiefbauMaschinen/Maschinenbau

Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Beantwortete Fragen: 1, Gestellte Fragen: 4
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 5
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - Southgate Adult & Community Education, Michigan, USA
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 22. Angemeldet bei ProZ.com seit: Oct 2009. Mitglied seit: Dec 2009.
Qualifikationen Polnisch > Englisch (University of Warsaw, Institute of Applied Linguistics)
Englisch > Polnisch (Politechnika Warszawska)
Englisch > Polnisch (Politechnika Białostocka)
Polnisch > Englisch (-Southgate Adult & Community Education, Michigan, )
Mitgliedschaften N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Aegisub, AutoCAD, FrameMaker, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Plunet BusinessManager, Powerpoint, PROMT, Protemos, SDLX, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast, XTRF Translation Management System
Website http://www.razut.pl
Richtlinien für die Berufsausübung Razut Karol Dobryniewski befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf

Professional Translation and Copywriting in Technical Communication


ScEng, Game localization professional
(6+ years of experiences as game translator and proofreader - completed many game localization projects)






I perform specialist marketing translations in the areas of information technology and consumer equipment in very competitive price.

I have many years of experience in realizing technical translations in the fields of mechanics, automation, motorization, plastic, metal, and wood working and machining technology for leading manufacturers of machine tools, injection presses, production lines, rolling bearings, drive transmission gears, air conditioning units, controllers, software (including CAD/CAM) and accessories for light and heavy industry.

I’m offering what I do best with words, professional copywriting in technical communication. My interdisciplinary education in linguistics and psychology of advertising has allowed me to come into my own in the creative field of marketing and to delve into the arcane art of effective promotion.

My education

- English education - Southgate Adult & Community Education, Michigan, USA

- Linguistics and psychology of advertising - IMBA - Warsaw University of Technology

- Master of science in the field of production engineering - Białystok University of Technology – Faculty Machine Design and Maintenance, specialization: Production engineering (individual course of study). I have M.Sc. in Engineer of Mechanics and Machine Construction



MAJOR RECENT PROJECTS

IT
LG - Translation of mobile phone, manuals and interface, website
Samsung - Translation of mobile phone (GALAXY), manuals, interface and website .
Lenovo – Translation of manual for notebook.

Science

DOCTOR’S THESIS - OPTIMIMIZATION ALGORITHMS IN NON-LINEAR MODEL PREDICTIVE CONTROL – 30.000 words

Management, Marketing, website, voice-over script and training

- HSBC – website – 60,000 words
- COCA COLA - advertisement
- Seedcare - presentation of the agricultural business – 9,000 words
- Project Manager’s Role in New Business – Marketing and Proposal Preparation 26,000 words
- Internal Control Quality Operating System (ICQOS) - presentation and training materials – 30,000 words
- Terranova Information Security “Information Security tools” – IT course 150,000 words
- IBM - subtitles for how-to video – 45,000 words
- Aderco – subtitles for advertising movies – 5 minutes

Cinema, movie, TV, teatr

- IBM – subtitles for movies – 45,000 words
- subtitles for movies Prymas Tysiąclecia PL_EN – 20,000 words
- Power Ranger – 20 episodes – 400 minutes
- Aderco – subtitles for advertising movies – 5 minutes


Engineering

Fanuc – engineering manual 200,000 words - CNC wire-cut electric discharge machine.
The Chen Hsong Group – operation manual for injection moulding machine 80,000 words
Asian plastic machinery co., ltd - heavy duty double-toggle injection molding Machine – 70,000 words
Dynamic tire balance system Windows® operating system – 30,000 words
Manuals for bending machines for tubes and profiles – 400,000 words
Manuals for lathe, milling and drilling machines – 500,000 words
Manuals for CNC controllers (machining machines, air conditions ect) 700,000 words

Automotive

KIA MOTOR - presentation of maintenance services
Bosh - code list of car controller – 50,000 words
LuK – description of transmission gear DSG – 5,000 words
DOOSAN - Operation and Maintenance Manuals for excavators – 150,000 words

Oil and gas industry

- NIKKISO oil company - LNG HP PUMPS
- PKN Orlen S.A. oil company - foundation of installatoin. 15,000 words
- NAFTA GAZ - Odourizing unit - 19,000 words
- Norgren - Solenoids valves for oil and gas industry
- Metering pump type MAH, Micro-flowmeter, Control and power p.c.b.
- Odourant concentration controller ODR 7
- Instructions of use of the hidracar charging & control gas kit for pulsation dampers and hydropneumatic accumulators
- Energa-Operator S.A. the supply and start-up of Metering Infrastructure for Energa-Operator S.A.
- PBG S.A. - construction of the Swinoujscie LNG terminal „Swinoujscie LNG Regasification Terminal”
Translation companies:
- PPI Technical Comunications Division of Advancement - www.ppitechcom.com
- DeepTrans Inc.
- art4art



Main objects of professional practice:
"Jazon" - Metal Machines Factory
"Samasz" - Agriculture Machines Factory
„AWIA” – Precise Machine Tools Factory, Warsaw,
"Warsaw University of Technology" - lecturer
"Sakomet" - production company





It’s difficult for people to understand each other without words – especially in advertisement. That’s why I’m offering what I do best with words, professional copywriting. My interdisciplinary education in linguistics and psychology of advertising has allowed me to come into my own in the creative field of marketing and to delve into the arcane art of effective promotion. Of course, these skills are backed by the many years of experience I have as a copywriter at an advertising agency and as a freelancer. I have had the pleasure of working for local entrepreneurs and of participating in wide-ranging multi-channelled campaigns of large international brands. By taking advantage of my services, you can always be sure of punctuality, full involvement, and effective cooperation. I guarantee inexhaustible sources of creativity in preparing all kinds of promotional materials - paper, TV, radio, outdoor, and of course, electronic. I invite you to take look at my portfolio so that you can get a feel for my work. In it, I present slogans, brochures and flyers, product descriptions and names, scripts of advertisements, and internet content. Contact me – you won’t regret it. I promise.

6+ years of experiences as game translator and proofreader. Translate
from English to Polish and have experienced as a localization QA tester.
Specialized in video games localization. So far, I have completed 7 game translation
projects. In total, there were about 500,000 words.



[email protected]

Schlüsselwörter: technical translation, technical translator, polish technical translator, technical translator polish, polish english technical translator, cnc, controller, CAD/CAM, heavy industry, Patents. See more.technical translation, technical translator, polish technical translator, technical translator polish, polish english technical translator, cnc, controller, CAD/CAM, heavy industry, Patents, Precision Metrology, Fanuc, engineering manual, wire-cut electric discharge machine, bending machines, bending, KIA MOTOR, Oil and gas, metering pump, Electric power station, marketing, website, HSBC, Michelin, 3M, . See less.


Letzte Profilaktualisierung
Nov 15