Mitglied seit Mar '06

Arbeitssprachen:
Englisch > Französisch
Tagalog > Französisch
Latein > Französisch
Deutsch > Französisch
Französisch (einsprachig)

Philippe ROUSSEAU
Here for you in linguistic challenges !

Frankreich
Lokale Zeit: 08:37 CET (GMT+1)

Muttersprache: Französisch (Variant: Standard-France) Native in Französisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Persönliche Nachricht
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
GeschichteFinanzen (allgemein)
Kunst, Kunsthandwerk, MalereiUrkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe
Sport/Fitness/ErholungAllgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
Tourismus und ReisenRecht (allgemein)
Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/EntwicklungBildungswesen/Pädagogik

Freiwillige Arbeit / Ehrenamt Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation

Preise
Englisch > Französisch - Standard Preis: 0.18 EUR pro Wort / 35 EUR pro Stunde
Tagalog > Französisch - Standard Preis: 0.18 EUR pro Wort / 35 EUR pro Stunde
Latein > Französisch - Standard Preis: 0.18 EUR pro Wort / 35 EUR pro Stunde
Deutsch > Französisch - Standard Preis: 0.18 EUR pro Wort / 35 EUR pro Stunde
Französisch > Englisch - Standard Preis: 0.18 EUR pro Wort / 35 EUR pro Stunde

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 575, Beantwortete Fragen: 1048, Gestellte Fragen: 19
Projekt-Historie 102 eingegebene Projekte    13 positive Auftraggeber-Feedbacks 3 neutrale Auftraggeber-Feedbacks

Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  25 Einträge

Payment methods accepted Geldanweisung, Banküberweisung, Visa, MasterCard | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 11
Glossare Dictionnaire Allemand-Français, Dictionnaire Anglais-Français, Dictionnaire espagnol-français, Dictionnaire Français-Allemand, Dictionnaire Français-Anglais, Dictionnaire Français-Néerlandais, Français, italien-anglais, Latin-Français
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - Institut national des Langues et Civilisations orientales (INALCO), études philippines
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 11. Angemeldet bei ProZ.com seit: Oct 2005. Mitglied seit: Mar 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Qualifikationen Englisch (Diplôme de compétence en langue, Min. Ed. Nat., , verified)
Tagalog > Französisch ( )
Deutsch (Proz.com)
Tagalog > Französisch (Institut National des Langues et Civilisations Orientales)
Mitgliedschaften N/A
TeamsServices linguistiques/Language services
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Reverso, Powerpoint
Website http://www.proz.com/translator/123664
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Philippe ROUSSEAU befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find a mentor
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
  • Other - Law and translation : what may i do ane in translation , after law
Lebenslauf

Hallo,

Das Übersetzen ist mir eine wahre Freude. Ich bin seit zehn Jahren beruflicher Übersetzer und habe mich seit mehreren Jahrzehnten in der Welt der Mehrsprachigkeit weiterentwickelt, insbesondere in Englisch und Deutsch.

Ich habe Referenzen in Englisch, Deutsch, Latein und Tagalog nach Französisch von 14 Einzelpersonen und Übersetzungsunternehmen aus verschiedenen Ländern sowie Referenzen für das Korrekturlesen von Übersetzungen in Englisch und Latein.

Wenn ich Übersetzungen mache, geht es darum, qualitativ hochwertige Arbeit zu leisten. Ich respektiere die Fristen. Ich arbeite jedoch nicht gerne im Notfall. Richtig übersetzter Text erfordert Perspektive. Dies muss der Kunde verstehen. Wenn Sie die Qualität der Übersetzung der Ausführungsgeschwindigkeit vorziehen, bin ich Ihr Übersetzer!

Ich möchte eine wichtige Klarstellung machen: Ich akzeptiere keine kostenlosen Übersetzungstests.

Ich organisierte das 1. Proz Powwow von Übersetzern in der Auvergne (Clermont-Ferrand, November 2010), ein weiteres im November 2011 in Montigny-le-Bretonneux (78) und nahm an der 1. internationalen Proz-Konferenz in Paris teil ( Dezember 2010) und nahm an mehreren Online-Proz-Konferenzen teil, die nun auch von Anwälten und Linguisten durchgeführt wurden.

Ich habe eines der ersten Powwows online organisiert (23.April 2020).

Die vereidigte Übersetzerin, Mitglied der Französischen Übersetzungsgesellschaft (SFT) und des Verbands der Literaturübersetzer Frankreichs (ATLF), Marie-Yvonne Dulac, hat viele Nachschlagewerke zu Sport, Tourismus und Geschichte übersetzt . Sie übersetzt seit mehr als 20 Jahren mit einem guten professionellen Gewissen. Ich habe mit Marie-Yvonne bei Übersetzungen zusammengearbeitet und empfehle ihre Dienste besonders für Übersetzungen vom Englischen oder Italienischen ins Französische.

Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, mich zu lesen.

Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 623
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 575


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Französisch261
Englisch > Französisch209
Französisch > Deutsch46
Französisch23
Französisch > Englisch15
Punkte in 5 weiteren Sprachrichtungen >
Allgemeine Gebiete (PRO)
Sonstige145
Rechts- und Patentwesen125
Wirtschaft/Finanzwesen96
Marketing59
Technik54
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Recht (allgemein)66
Finanzen (allgemein)52
Recht: Verträge44
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe36
Sport/Fitness/Erholung26
Wirtschaft/Handel (allgemein)23
Tourismus und Reisen20
Punkte in 46 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects102
With client feedback16
Corroborated16
81.2% positive (16 entries)
positive13
neutral3
negative0

Job type
Translation96
Editing/proofreading4
Summarization2
Language pairs
Deutsch > Französisch39
Englisch > Französisch31
Latein > Französisch10
Französisch > Englisch8
Tagalog > Französisch6
2
Französisch2
Französisch > Latein2
Cebuano (Bisaya) > Französisch1
Italienisch > Französisch1
Französisch > Tagalog1
Spanisch > Französisch1
Specialty fields
Staatswesen/Politik13
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe12
Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung12
Recht (allgemein)11
Wirtschaft/Handel (allgemein)11
Finanzen (allgemein)8
Marketing/Marktforschung8
Geschichte8
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe7
Personalwesen7
Tourismus und Reisen7
Kunst, Kunsthandwerk, Malerei6
Religion5
Sport/Fitness/Erholung5
Bildungswesen/Pädagogik4
Medizin: Gesundheitswesen4
Werbung/PR4
Dichtung und Belletristik4
Genealogie3
Umwelt und Ökologie3
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.3
Transport/Logistik/Versand3
IT (Informationstechnologie)3
Internet, E-Commerce2
Computer: Systeme, Netzwerke2
Sonstige2
Journalismus2
Bilanzierung/Buchhaltung1
Musik1
Schiffe, Segeln, Seefahrt1
Folklore1
Recht: Patente, Marken, Urheberrecht1
Fotografie/Bildbearbeitung (und Grafik)1
Patente1
Recht: Steuern und Zoll1
Wirtschaftswissenschaften1
Geografie1
Archäologie1
Other fields
Telekommunikation7
Chemie, -technik7
Recht: Verträge6
Namen (natürlicher oder juristischer Personen)4
Computer: Software4
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau4
Immobilien/Grundstücke4
Möbel/Haushaltsgeräte3
Technik (allgemein)3
Industrielle Technik3
Automatisierung und Robotik3
Geologie3
Militär/Verteidigung3
Kino, Film, Fernsehen, Theater2
Biologie, Biochemie, Mikrobiologie2
Anthropologie2
Medizin (allgemein)2
Wissenschaft (allgemein)2
Slang1
Energie/Energieerzeugung1
Forstwirtschaft/Holz/Nutzholz1
Metallurgie/Hüttenwesen/Gießerei1
Wein/Önologie/Weinbau1
Bergbau und Mineralien/Edelsteine1
Philosophie1
Mathematik und Statistik1
Lebensmittel1
Architektur1
E-Technik/Elektronik1
Maschinen/Maschinenbau1
Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino1
Textilien/Kleidung/Mode1
Computer: Hardware1
Computer (allgemein)1
Petrochemie, Technik/Wissenschaft1
Metrologie/Messwesen/Maße1
Medizin: Pharmazie1
Zoologie1
Schlüsselwörter: anglais, allemand, tagalog, latin, français, sécurité, histoire, droit, Philippines, Asie du Sud-Est. See more.anglais, allemand, tagalog, latin, français, sécurité, histoire, droit, Philippines, Asie du Sud-Est, économie, politique internationale, géopolitique, ethnologie, histoire de la Thaïlande, traduction de diplômes, doublage de voix/English, German, Tagalog, Latin, French, safety, history, law, Philippines, South-East Asia, Economics, international policy, anthropology, Thaïland's history, dubbling voice/Deutsch, Englisch, Tagalog, Latein, Französisch, Sicherheit, Geschichte, Jura, Philippinien, Süd-westliches Asien, Wirtschaft, internationale politik, anthropologie, Thaïlandgeschichte, dubbling voice. See less.




Letzte Profilaktualisierung
Nov 29