Mitglied seit Nov '20

Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Deutsch (einsprachig)

Katrin Hoelscher
Pharmazeutin - med. Übersetzungen

Grasberg, Niedersachsen, Deutschland
Lokale Zeit: 15:00 CET (GMT+1)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Subtitling
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Medizin: PharmazieMedizin (allgemein)
Medical: Oncology

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 32, Beantwortete Fragen: 12, Gestellte Fragen: 3
Payment methods accepted Banküberweisung, PayPal, Payoneer
Übersetzerische Ausbildung Other - AKAD University, Stuttgart
Erfahrung Angemeldet bei ProZ.com seit: Oct 2010. Mitglied seit: Nov 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Deutsch (AKAD University, verified)
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Amara, Crowdin, Lokalise, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Smartling, Subtitle Edit, Wordbee, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Katrin Hoelscher befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf

Pharmazeutin, Übersetzungen En > De

Wissenschaftliche Qualifikation

Durch mein Pharmaziestudium (Approbation 1996) bin ich spezialisiert in den Bereichen:

  • Arzneimittel: Wirkungsmechanismen, unterschiedliche Formulierungen
  • Medizin: Anatomie, Physiologie, Pathophysiologie, Toxikologie
  • Biologie: Zellbiologie, Mikrobiologie, Biochemie
  • Chemie und Chemietechnik

Ich habe durch meine wissenschaftliche Ausbildung das notwendige Hintergrundwissen, um Ihre Projekte fachlich präzise zu übersetzen. Mit einem Englisch-Kompetenzniveau C2 bin ich in der englischen Sprache genauso zu Hause wie in der deutschen. 


Sprachliche Qualifikation

Zertifikatslehrgang "Allgemeine Übersetzungslehre" mit Nachweis der C2-Proficiency Englisch, AKAD Stuttgart (2011)


Berufserfahrung

Klinische Studien (Synopse, Einwilligungserklärung), Gebrauchsanweisungen med. Geräte, Patentansprüche im medizinisch/pharmazeutischen Bereich, App-Lokalisation Wellness/Gesundheitsförderung, Elternratgeber Hauterkrankungen bei Babys, ...


Workshops & Schulungen (Auszug)

  • Korrekturlesen  (BDÜ)
  • MTPE Training
  • Pharmakon at Home 2021 (Schwerpunkt mRNA-Impfstoffe)
  • Schmerztherapie (Rheuma, Arthrose, Osteoporose) (Apothekerkammer Bremen)
  • Infektionskrankheiten (Apothekerkammer Niedersachsen)
  • Erkrankungen des Herz-Kreislauf-Systems (AK Niedersachsen)
  • Screening-Methoden zur Untersuchung von Körperzuständen und Körperflüssigkeiten und deren Interpretation (AK Nds)
  • Tierarzneimittel (AK Bremen)
  • Schlaganfall und Parkinson (GEHE Akademie)
  • Orthomolekulare Ernährungsmedizin (GEHE Akademie)
  • Zielgruppenmarketing für die Generation 50+ (GEHE Akademie)
  • Hilfsmittel zur künstlichen Ernährung (enteral/parenteral) (Landesapothekerverband Nds.)
  • Zielgruppenmarketing für Fun- und Aktivsportler (GEHE Akademie)
  • 15. NWZ - Onkologisch-pharmazeutischer Fachkongress (IFAHS, Institute for Applied Healthcare Sciences)
  • 1. VZA Onkokongress (Verband der zytostatikaherstellenden Apotheken)
  • Diabetes mellitus 2-Tage-Intensiv-Workshop (Lifescan Johnson&Johnson)



                              Contact me

Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 32
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Deutsch24
Deutsch > Englisch8
Allgemeine Gebiete (PRO)
Medizin20
Technik8
Kunst/Literatur4
Fachgebiete (PRO)
Chemie, -technik8
Medizin: Pharmazie8
Medizin: Instrumente8
Idiome/Maximen/Sprichwörter4
Medizin: Gesundheitswesen4

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: Medizin, Pharmazie, Biologie, Biochemie, Chemie, Molekularbiologie, Übersetzung, medical, pharmaceutical, biology. See more.Medizin, Pharmazie, Biologie, Biochemie, Chemie, Molekularbiologie, Übersetzung, medical, pharmaceutical, biology, biochemistry, chemistry, molecular biology, translation, Pharmazeut, pharmacist, drugs, Arzneistoffe, Beipackzettel, genetics, Genetik, Antibiotika, antibiotics, Covid-19, virus, antiviral, infective, infection, Infektion, disease, Krankheit, therapy, Therapie, cardiology, Cardiologie, Kardiologie, treatment, Behandlung, cure, study, Studie, placebo, double-blind, doppelblind, English, englisch, German, deutsch, website, Webseite, toxicology, toxikologie, trial, proof-reading, cell, cells, Zelle, Zellen, pathology, Pathologie, subtitling, Untertitel, genetic engineering, Gentechnik, clinical trial, cancer, Krebs, TV, show, SDH, CC. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Aug 17, 2024



More translators and interpreters: Englisch > Deutsch   More language pairs