This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifiziertes Mitglied
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen
Translation, Interpreting
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe
Recht (allgemein)
Recht: Verträge
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
Geschichte
Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung
Translation Auftragsvolumen: 9933 words Abgabedatum: Apr 2020 Languages:
Polnisch > Deutsch
Wertgutachten
Immobilien/Grundstücke
positiv Codice: Ms. Ortwein delivered an accurate, perfect-looking translation (document was on a hardcopy to be reconstructed). She was very precise in respecting the delivery times given.
Translation Auftragsvolumen: 477 words Abgabedatum: Dec 2019 Languages: Polnisch > Deutsch
Translation of a judicial decision
Recht (allgemein)
positiv Unlisted : Professional knowledge of legal terminology in Polish and German
Translation Auftragsvolumen: 6986 words Abgabedatum: Dec 2019 Languages: Spanisch > Deutsch
Translation of a touristic text about the Balearic islands
Tourismus und Reisen
positiv Mónica Rodríguez: Trabajamos desde hace poco con María y estamos muy contentos con ella. Le asignamos todas las traducciones que nos entran al alemán porque cumple con lo que pedimos. Puntual a la entrega de los trabajos y presentación final perfecta.
Translation Auftragsvolumen: 2033 words Languages: Polnisch > Deutsch
Just finished the translation of a judicial decision, Polish into German, 2033 words, Ich habe einen Gerichtsbeschluss aus dem Polnischen ins Deutsche übersetzt
Recht (allgemein)
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 16815 words Languages: Polnisch > Deutsch
Ich habe gerade die Übersetzung von vier Jahresabschlüssen PL - DE beendet, Skończyłam tłumaczenie sprawozdania finansowego, Just finished the translation of 4 financial reports.
Bilanzierung/Buchhaltung, Recht (allgemein)
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 530 words Languages: Spanisch > Deutsch
Finished the translation of a Mexican marriage certificate, ES > DE, 530 words
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 2700 words Languages: Polnisch > Deutsch
Grateful for having been granted the opportunity to translate a text written by a renowned Polish-German writer in 1945 for an important German library.
Geschichte
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 440 words Languages: Englisch > Deutsch
Finished the translation of a CV, EN > DE
Kein Kommentar
Rückmeldung von Kollegen:
Débora Shefkiu: Super fast and accurate translation (EN-DE), danke!
Translation Auftragsvolumen: 284 words Languages: Spanisch > Deutsch
Translated two diplomas
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 640 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of a handwritten letter.
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 132 words Languages: Spanisch > Deutsch
Finished the translation of a university diploma.
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 447 words Languages: Polnisch > Deutsch
Translated bank account-related correspondence between a Polish and a German court from Polish into German, 447 words.
Finanzen (allgemein)
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 2484 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of a verdict, ich habe die Übersetzung eines Urteils abgeschlossen, Skończyłam tłumaczenie wyroku.
Recht (allgemein)
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 1314 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of a handwritten letter.
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 378 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of a judicial decision, ich habe einen Gerichtsbeschluss übersetzt, Skończyłam tłumaczenie postanowienia
Recht (allgemein)
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 597 words Languages: Polnisch > Deutsch
Zażalenie na postanowienie, Beschwerde gegen einen Beschluss
Recht (allgemein)
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 423 words Languages: Spanisch > Deutsch
Translating a blog article for companies working with Aloe Vera
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 7500 words Languages: Polnisch > Deutsch
Working on the translation of a German teaching book for Polish speaking children, ich arbeite an der Übersetzung eines Deutsch-Lehrbuchs für Polnisch sprechende Kinder.
Bildungswesen/Pädagogik
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 144 words Languages: Polnisch > Deutsch
Working on a written declaration, Ich übersetze eine schriftliche Erklärung zu einem Unfall.
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 402 words Languages: Polnisch > Deutsch
Translating a handwritten letter.
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 838 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of an insurance-related document.
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 535 words Languages: Englisch > Deutsch
Finished the translation of a CV (of a person working in finance and banking) and an IELTS language certificate.
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 983 words Languages: Spanisch > Deutsch
Terminé la traducción de una declaración ante un juzgado, Ich habe eine Erklärung vor einem Gericht übersetzt.
Recht (allgemein)
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 12459 words Languages: Polnisch > Deutsch
June was a quite busy and interesting month. I worked on texts about drillings and I think this could be a new field of specialization.
Geologie
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 189 words Languages: Polnisch > Deutsch
Just finished the translation of correspondence between a Polish and a German court.
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 281 words Languages: Deutsch > Polnisch
Just finished the translation of correspondence between a Polish and a German court.
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 157 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of correspondence between a Polish and a German court.
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 960 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of correspondence between a Polish and a German court (European Investigation Order, banking documentation).
Recht (allgemein)
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 1684 words Languages: Spanisch > Deutsch
Finished the translation of a marketing text for online Spanish courses.
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 282 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of correspondence between a Polish and a German court regarding the execution of an European Investigation Order.
Recht (allgemein)
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 990 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of documents about the production and transport of denatured alcohol.
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 486 words Languages: Spanisch > Deutsch
Finished the translation of an university diploma and transcript of records.
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 1725 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of a medical report.
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 2698 words Languages: Polnisch > Deutsch
Translated 4 handwritten letters.
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 358 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of two historical documents about a Polish writer.
Geschichte
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 439 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of a handwritten letter.
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 37441 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of a very big product catalogue for bathroom furniture.
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 1893 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of a service contract.
Recht: Verträge
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 647 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of a handwritten letter.
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 186 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of a handwritten letter.
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 143 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of correspondence between a Polish and a German court (European Investigation Order, banking documentation).
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 478 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of correspondence between a Polish and a German court (European Investigation Order, banking documentation).
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 433 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of a medical report.
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 329 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of a medical report.
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 171 words Languages: Spanisch > Deutsch
Finished the translation of an authorization.
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 990 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of a judicial decision, ich habe einen Gerichtsbeschluss übersetzt, Skończyłam tłumaczenie postanowienia
Recht (allgemein)
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 994 words Languages: Spanisch > Deutsch
Finished the translation of a part of a verdict.
Recht (allgemein)
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 2907 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of a report about the European window and door market.
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 17606 words Languages: Spanisch > Deutsch
Finished the translation of four proxies.
Recht (allgemein), Recht: Verträge
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 479 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of a verdict. Ich habe die Übersetzung eines Gerichtsurteils abgeschlossen. Skończyłam tłumaczenie wyroku.
Recht (allgemein)
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 1585 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of an annual financial statement.
Finanzen (allgemein), Finanzen (allgemein)
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 119 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of an insurance certificate.
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 402 words Languages: Spanisch > Deutsch
Finished the translation of an orthodontic estimate.
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 6786 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of a franchise agreement.
Recht: Verträge
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 7323 words Languages: Englisch > Deutsch
Finished the translation of a training for survivors of human trafficking
Bildungswesen/Pädagogik, Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 905 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of a judicial decision, Ich habe einen Gerichtsbeschluss übersetzt, Skończyłam tłumaczenie postanowienia
Recht (allgemein)
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 6231 words Languages: Englisch > Deutsch
Finished the translation of a training for survivors of human trafficking
Bildungswesen/Pädagogik, Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 3060 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of an appeal to a German court.
Recht (allgemein)
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 8441 words Languages: Englisch > Deutsch
Finished the translation of a training for survivors of human trafficking
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 2700 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of a judicial decision, Ich habe einen Gerichtsbeschluss übersetzt, Skończyłam tłumaczenie postanowienia
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 447 words Languages: Spanisch > Deutsch
Terminé la traducción de un contrato de préstamo, ich habe die Übersetzung eines Darlehensvertrags abgeschlossen.
Kein Kommentar
Translation Auftragsvolumen: 3565 words Languages: Polnisch > Deutsch
Finished the translation of an article about European history (year: 1920).
Kein Kommentar
More
Less
Payment methods accepted
PayPal, Visa
Übersetzerische Ausbildung
Bachelor's degree - Johannes Gutenberg-Universität Mainz
Erfahrung
Übersetzungserfahrung in Jahren: 9. Angemeldet bei ProZ.com seit: Nov 2018. Mitglied seit: Nov 2018.
- translation of legal documents such as contracts [share sales, memorandum, articles of association, franchise contracts, service contracts etc.], notarial deeds, court documents, certificates, diplomas etc. from Spanish, English and Polish into my mother tongue - German.
- translation of various complete homepages (tourism, language teaching etc.), training material (nutrition, survivors of human trafficking)
- continuous collaboration with German courts (translation of official
letters, penal orders, court decisions, contracts, interrogation
protocols etc.)
- translation of an academic paper about current politics & society in Poland
- proofreading and translation of a series of language teaching books for an important Polish editorial, private clients etc.
- collaboration with a German museum (history of German and Polish art,
history of German and Polish culture - translation of exhibition texts)
- collaboration with an important National Library and cultural
institutions (translations of history- and culture-related texts)
- Translation of film scripts related to Polish history (20th century)
Additional fields of interest: - Mexican, Spanish and Polish cuisine - Mexican and Polish politics, society and culture (literature, music)
I am looking forward to working with you! Contact me