Arbeitssprachen:
Deutsch > Englisch
Niederländisch > Englisch
Afrikaans > Englisch

Sharon Vandermerwe
Medizinischer Übersetzungen

Dublin, Dublin, Irland
Lokale Zeit: 19:26 GMT (GMT+0)

Muttersprache: Englisch (Variants: Irish, Australian) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Project management, Training
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Medizin (allgemein)Medizin: Pharmazie
Medizin: KardiologieMedizin: Instrumente
Medizin: GesundheitswesenManagement/Verwaltung
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, LebensläufeLinguistik
Investment/WertpapiereFinanzen (allgemein)


Preise
Deutsch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.08-0.12 EUR pro Wort / 20-25 EUR pro Stunde
Niederländisch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.08-0.12 EUR pro Wort / 20-25 EUR pro Stunde
Afrikaans > Englisch – Angestrebter Preis: 0.08-0.12 EUR pro Wort / 20-25 EUR pro Stunde
Englisch > Afrikaans – Angestrebter Preis: 0.08-0.12 EUR pro Wort / 20-25 EUR pro Stunde
Niederländisch > Afrikaans – Angestrebter Preis: 0.08-0.12 EUR pro Wort / 20-25 EUR pro Stunde

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ-Aktivität (PRO) Beantwortete Fragen: 1, Gestellte Fragen: 3
Projekt-Historie 0 eingegebene Projekte
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  2 Einträge

Payment methods accepted PayPal, Visa, Bank Transfer (Wise) | Send a payment via ProZ*Pay
Übersetzerische Ausbildung Bachelor's degree - University of the Witwatersrand
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 21. Angemeldet bei ProZ.com seit: Dec 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Englisch (B.A. German (WITS))
Englisch (B.A. English Literature & Linguistics (WITS))
Mitgliedschaften Professional Editors' Guild (RSA), SoA:TA, EMWA, SENSE
Software MateCat, memoQ, Microsoft 365, Microsoft Word, OmegaT, Smartcat, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast
Website https://www.athascomms.com/
CV/Resume Englisch (PDF)
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Sharon Vandermerwe befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf

Fluent in English, Afrikaans, German, and Dutch, I offer multiple professional language services. I have over 10 years’ experience as a full-time specialist Medical /  Health Sector translator.

I am responsive, reliable, conscientious, always meet deadlines and am easy to work with.

I have a  B.A. (English/German/Linguistics) degree, two Project Management diplomas, a certificate in html/css and web design, as well as a TEFL diploma, a Biochemistry Diploma and Human Anatomy and Physiology Diploma, amongst others. I have been translating professionally since 2002.

I am HIPAA Accredited.

Professional memberships include The European Medical Writers’ Association, The Editors’ Guild, SeNSE Netherlands, and The Society of Authors Translators Association UK.

MEDICAL TRANSLATION WORK:

Contractor to The Language Doctors (USA): personnel medical files from GP and physiotherapy practices

Contractor to Ameriling (USA): GP reports

Contractor to Mission Translate (UK): medical research and clinical trials, medical devices, package inserts, medical flowcharts, PowerPoints, etc.

Contractor to VeraSci (USA): package inserts, clinical assessment back-translations

Transharvest Agency: medical files

Various private clients requesting personal medical file translations


GENERAL TRANSLATION WORK:

Translating, editing and proofreading fiction and non-fiction manuscripts for publication

Translation of legal, financial, medical and corporate documents and surveys (English/German/Dutch/Afrikaans)

Translation of clinical website texts and marketing materials, Health care brochures, Informational leaflets and brochures for patients as well as Patient administration forms.

CAT TOOLS AND COMPUTER SKILLS

CAT Tools: SDL Trados; SmartCat; MateCat; XML; MemoQ, etc.

Advanced MS Word, Excel, PowerPoint, & Access

Microsoft Dynamics Client Relationship Management Software

Various bespoke CMS & CRM systems

HTML, CSS, Dreamweaver, and other web design software

Remote working tools: ZOOM, Harvest, Asana, Skype, Slack, Webex, GoToMeeting.

My integrity, strong work ethic and creativity bring tremendous positive energy to clients and projects, and I subsequently maintain strong ongoing relationships with past employers and clients alike. References are available on request.



Schlüsselwörter: German, Afrikaans, Dutch, translator, translating, linguist, medical, financial services, literary, certificates. See more.German, Afrikaans, Dutch, translator, translating, linguist, medical, financial services, literary, certificates, apostilles, birth certificates, marketing, surveys. See less.




Letzte Profilaktualisierung
Jun 17, 2024