This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Professional freelance translator with 10 years experience
Profilart
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
A series of classic ballads between blues, rock and country, this xxxxxxxx work, which have nothing but only the name of the band as a title. It rides the wave of western style guitars thanks to an almost "talking" harmonica, sketching desert landscapes strictly Made in the USA, with more than one Tex Mex ingredient. It seems to hear pieces that evoke cinematic atmospheres considered to be the one of the great classics: movies like Paris Texas or From Dusk still Dawn. Ten pieces with a slightly stray mood and high alcohol content. Tender and lonely texts, wild and bad stories. Travel stuff, adventure stuff. Beautiful music, well sung and well played, for those who love those atmospheres there. But with which is very easy to fall in love.
For the second song we find "xxxxx" is the title of the album by the Tuscan singersongwriter xxxx, which is around for some time, containing eight tracks, some of which have been recovered from previous recordings, rearranged and re-proposed in a renewed guise. xxxxx has in fact a rather interesting artistic path, characterized by the realization of some albums, but above all by the collaboration with first-rate musicians, often coming from experiences alongside great figures of the Italian song. But the very personal feeling that comes from listening to xxxxx's latest album is that you are in the presence of a brilliant author, but a mediocre singer. A feeling that immediately assails me, from the first notes of "xxxxxxxxx", the song that opens the album. An interesting song and also well arranged with some delicate piano insertions, but xxxx's vocality does not convince me. "xxxxxxx” more rock dimension, has a good melodic line and even xxxxxx's voice would be more comfortable. Overall it is a beautiful song (in my opinion the best of the album) which almost seems to disprove some of my initial perplexities.
Übersetzung - Italienisch LE BALLATE DI xxxxxxxx: ROBA DA VIAGGIO
Una serie di classiche ballads tra il blues, il rock e il country, questo lavoro dei xxxxxxx, che porta null’altro che il nome della band come titolo. Una lunga galoppata sull’onda di chitarre western style e un’armonica quasi “parlante”, a tratteggiare desertici paesaggi rigorosamente Made in USA, con più di un ingrediente Tex Mex. Pezzi che evocano atmosfere cinematografiche ormai diventate classiche: pellicole come Paris Texas o From Dusk still Dawn. Dieci pezzi dal mood un po’ randagio e dall’alta gradazione alcoolica. Testi dolenti e solitari, storie selvatiche e cattive. Roba da viaggio, roba da avventura. Bella musica, ben cantata e ben suonata, per chi ama proprio quelle atmosfere lì. Ma qui è davvero facile farsene innamorare.
Per il secondo brano troviamo “xxxxxxxx” è il titolo dell’album del cantautore toscano xxxxxxx, da qualche tempo in circolazione, contenente otto tracce, alcune delle quali recuperate da precedenti incisioni, riarrangiate e riproposte in veste rinnovata. xxxx ha infatti un percorso artistico piuttosto interessante, caratterizzato dalla realizzazione di alcuni album, ma soprattutto dalla collaborazione con musicisti di prima fascia, spesso provenienti da esperienze accanto a grandi protagonisti della canzone italiana. Eppure, la personalissima sensazione che scaturisce dall’ascolto dell’ultimo album di xxxxx, è che ci si trovi al cospetto di un brillante autore, ma di un mediocre cantante. Una sensazione che mi assale subito, sin dalle prime note di “xxxxx”, la canzone che apre l’album. Un brano interessante ed anche ben arrangiato con delicati inserimenti di pianoforte, ma la vocalità di xxxx non mi convince. “xxxx” è una canzone che assume subito una dimensione più rock, ha una buona linea melodica ed anche la voce di xxxx si direbbe più a proprio agio. Nell’insieme è una bella canzone (a mio avviso la migliore dell’album) che sembra quasi smentire qualche mia perplessità iniziale
Französisch > Italienisch: Website translation for an international company General field: Marketing Detailed field: Internet, E-Commerce
De plus en plus de demandes sont transmises par Internet. Souvent pour une réponse rapide il manque du temps, du personnel avec une qualification spécifique ou le software adapté. Nous sommes en mesure de répondre correctement au nombre de plus en plus élevés de contacts e-mail et contacts chat en analysant du mieux possible votre dialogue avec le client.
Toutes les activités, de l’élaboration d’un simple e-mail à des demandes plus complexes de Back-office, comme par exemple l’explication d’extraits de compte ou l’envoi de documents de rappels doivent respectés tous les paramètres des services établis. Le routing automatique et le contrôle qualité à tous les niveaux sont des instruments novateurs capable d’offrir des services de haute qualité.
• Gestion de l’interface du système back end
• Réponses rapides et qualifiées aux demandes multicannales
• Communication personnalisée, orientée vers la cible
Services pour un contact complet!
Pour compléter l’éventail de services offerts et l’étendre à la communication écrite. Ces procédés nécessitent une équipe de collaborateurs compétent et efficace.
• L’activité de back office comme le traitement des plaintes et des résiliations par écrit
• Collecte de données et coupons
• Gestion de la correspondance
• Gestion des fax en entrée et en sortie (même en forme digitale)
Obtenir un lien!
Nous proposons comme gestionnaire pour l’élaboration des commandes et commerce on line, ainsi que pour les contacts avant et après vente, pour la création, la sélection et l’ envoi de campagnes newsletters.
Sempre più richieste dei Clienti vengono inoltrate attraverso internet. Spesso per una pronta risposta mancano tempo, personale con una specifica formazione o il software adatto. Siamo in grado di rispondere adeguatamente al crescente numero di contatti e-mail e contatti chat analizzando nel migliore dei modi il vostro dialogo con il Cliente.
Tutte le attività, dal semplice trattamento di una e-mail fino ai più complessi servizi di back-office, per es. il chiarimento degli estratti conto oppure l’invio di documenti di sollecito avvengono rispettando i parametri di servizio stabiliti. Il routing automatico e il controllo qualità a più livelli sono strumenti innovativi capaci di offrirvi servizi di qualità superiore.
• Gestione interfacce di back end system
• Risposte rapide e qualificate a richieste multicanale
• Comunicazioni personalizzate, orientate al target
Servizi per un contatto completo!
Per completare il ventaglio dei servizi offerti ed estenderlo alla comunicazione scritta. Tali processi richiedono un team di collaboratori competenti ed efficienti.
• Attività di back office come il trattamento dei reclami e dei recessi scritti
• Rilevamento dati e coupon
• Gestione della corrispondenza
• Gestione fax in entrata e in uscita (anche in forma digitale)
Ottieni un link!
Ci proponiamo come gestore per la raccolta e l’evasione degli ordini e-commerce, per l’elaborazione dei contatti pre- e post-vendita, per la creazione, la selezione e l’inoltro di campagne newsletters
Spanisch > Italienisch: Website translation for an international company General field: Marketing Detailed field: Internet, E-Commerce
Ausgangstext - Spanisch Sobre nosotros
Xxxxxx fue fundada en 2007. Operamos en una red extendida capaz de ofrecer la máxima flexibilidad. Nuestro equipo, formado por colaboradores multilingües, se ocupa de proyectos nacionales e internacionales a través de todos los medios de contacto. El nuestro es un personal muy receptivo capaz de garantizar tiempos de puesta en marcha extremadamente veloces y rápidos desarollos. Nuestros Clientes encuentran inmediatamente a un interlocutor competente en cada etapa del proyecto. Para cada proyecto se crea un equipo de trabajo compuesto por colaboradores calificados que tienen con nosotros relaciones laborales continuas. Esto aumenta la motivación de los empleados, favorece el trabajo en equipo y permite asignar siempre las mejores y más específicas competencias en cada fase del proyecto, creando la base para una respuesta efectiva al cliente.
Xxxxxxx tu voz
El servicio Call Center es sin duda una de las herramientas más importantes para la gestión de las relaciones con los clientes. La razón es simple: representa el punto de encuentro entre todos los campos de la empresa y proporciona procesos diferenciados en atención al cliente. En apoyo de estas actividades, un equipo IT especializado en la creación y en la gestión de grandes DB en el nombre de los servicios de la venta a distancia, confiere a nuestros proyectos un valor añadido inexceptible.
¡4 servicios en uno!
Somos capaces de proponer todas las interacciones de un gran centro de ventas a través de comercio electrónico y venta por correspondencia. Gestionamos más de 4 millones de contactos telefónicos¡ Nuestro centro de prensa es uno de los más grandes de Piamonte! Trabajamos casi 50 millones páginas y aproximadamente 2 millones de letras embolsadas. Nos proponemos como gerente para la recogida y cumplimiento de pedidos de comercio electrónico, para el procesamiento de contactos pre y post-venta, para la creación, laselección y el reenvío de campañas de boletines informativos.
Übersetzung - Italienisch Chi siamo
xxxxxx nasce nel 2007. Operiamo in un network esteso capace di offrire il massimo della flessibilità. Il nostro team, composto da collaboratori poliglotti, si occupa di progetti nazionali e internazionali attraverso tutti gli strumenti di contatto. Il nostro è uno staff molto reattivo in grado di garantire tempi di avviamento estremamente veloci e rapide messe a punto. I nostri Clienti trovano subito e in ogni fase del progetto un interlocutore competente. Per ogni progetto viene creato un team di lavoro composto da collaboratori qualificati che hanno con noi relazioni continuative di lavoro. Questo aumenta la motivazione dei collaboratori, favorisce il lavoro di gruppo e consente di allocare sempre le migliori e più specifiche competenze in ciascuna fase del progetto, creando le basi per un feedback efficace verso il committente.
Xxxxx la nostra voce
Il servizio di call center è senza dubbio uno degli strumenti più importanti per il Customer relationship management. La ragione è semplice: esso rappresenta il punto d’incontro tra tutti gli ambiti dell‘impresa e fornisce processi differenziati attorno al servizio Clienti. A supporto di queste attività, uno staff IT specializzato nella creazione e nella gestione di grandi db all’insegna dei servizi della vendita a distanza, conferisce ai nostri progetti un valore aggiunto ineccepibile.
4 servizi in uno!
Siamo in grado di proporre tutte le interazioni di un grande hub di vendita tramite ecommerce e vendita per corrispondenza. Gestiamo più di 4 milioni di contatti telefonici! Il nostro centro di stampa è uno dei più grandi del Piemonte! Lavoriamo quasi 50 milioni di pagine e circa 2 milioni di lettere imbustate. Ci proponiamo come gestore per la raccolta e l’evasione degli ordini e-commerce, per l’elaborazione dei contatti pre- e post-vendita, per la creazione, la selezione e l’inoltro di campagne newsletters
More
Less
Übersetzerische Ausbildung
Bachelor's degree - University of Turin
Erfahrung
Übersetzungserfahrung in Jahren: 10. Angemeldet bei ProZ.com seit: Feb 2020.
Englisch > Italienisch (Università degli Studi di Torino) Spanisch > Italienisch (Università degli Studi di Torino) Italienisch > Englisch (Università degli Studi di Torino) Französisch > Italienisch (Università degli Studi di Torino)
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Improve my productivity
Lebenslauf
After graduating in Languages, I realized that I wanted to continue working with words, creating content, and translating.
So, after ten years at an international company in the Biella area in which I was involved in several foreign languages (English, French, Spanish, and German), translation, and training, I decided that I had to turn what I loved most into my job. Thus, I started my own business as a freelance translator.
After a few years of translating into the 5 languages I know, two wonderful little girls, a superhero husband, and two slightly crazy cats (Sofie and Harley Quinn), my freelance business became something bigger: an international communications agency.
Thanks to the skills I have acquired over the years and strong partnerships with various professionals, my agency offers services dedicated to companies, professionals, and public entities that desire to internationalize.
I help companies, professionals and public agencies communicate in a foreign language correctly and purposefully according to their goals.
Schlüsselwörter: italian translation, english translation, spanish translation, french translation, german translation, localization, subtitles translation, food&wine translation, oenology translation, marketing. See more.italian translation, english translation, spanish translation, french translation, german translation, localization, subtitles translation, food&wine translation, oenology translation, marketing, advertisement. See less.