This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
A native German speaker and well-qualified English to German freelance translator with experience translating in Trados, Wordfast and other CAT-tools, as well as with online localisation management platforms.
I am an experienced translator who aspires to translate texts not only with accuracy but cultural relevance. My translations are carefully crafted texts that not only retain their original message but also specifically appeal to the intended German target audience.
I have experience translating online content and documents for a variety of different international companies and organisations: financial institutions, electronics and engineering companies, software solution developers, online stores, language schools, the culture/travel sector, private individuals (PhD students, artists etc)
Areas of expertise:
* Website translation: company profiles, marketing materials, product and service descriptions, terms and conditions
* Transcreation/ cross-market copywriting: localisation of company websites to the German market; familiar with CMS Systems
* Business materials: translation of brochures, press releases, presentations, staff training materials
* E-Commerce sites: translation of e-tailing content
* Software translation: user interfaces, manuals, help files
* Gaming contents: experience as in-house German Localisation Tester in the video games industry; able to localise in-game content, manuals and UI files for different platforms, for consoles and the online-gaming sector
* Proofreading/editing: with more than 3 years experience working as an editor and proofreader and in quality assurance, I will not only thoroughly check texts and translations for grammar and punctuation issues, but will also ensure that the translation reads well and conveys meaning precisely and that the style is fit for its purpose.
* Content writing: I can also write content for most websites, in German and English, especially in the language, language teaching and travel sectors.
Schlüsselwörter: german, german native speaker, e-commerce, marketing, IT, Software, travel, tourism, trados, Trados Studio. See more.german, german native speaker, e-commerce, marketing, IT, Software, travel, tourism, trados, Trados Studio, transcreation, localization, localisation, websites, social networks, gaming. See less.