2013 freelance translator virtual conference Sep 30, 2013 Search registrants See also: Translation company directory | Freelance translator directoryResults (7,895) (Members shown first) |
---|
Checked in | Wendy Wang Vereinigte Staaten Native in Chinesisch (Variant: Mandarin) Freelancer | Ministry of Human Resources and Social Security of, MA-Wake Forest University, 15 years of experience |
| Checked in | | Message: Happy translators' day!! |
| Checked in | Cinsiam Italien Native in Italienisch (Variant: Standard-Italy) Freelancer | 24 years of experience |
| Checked in | | 15 years of experience |
| Checked in | Galina Rusinova Speed, quality, professionalism, on time Bulgarien Native in Bulgarisch Freelancer | Sofia University Department for Language Teaching , 23 years of experience |
| Checked in | | |
| Checked in | MarinaM Commitment to excellence Argentinien Native in Spanisch (Variants: Latin American, Standard-Spain, Rioplatense, Mexican, Uruguayan, Argentine, US) Freelancer | Bio: English>Spanish translator.
Proofreader in Spanish. |
| Checked in | Eleni M. If it's all Greek to you, I can do it! Vereinigtes Königreich Native in Griechisch (Variant: Modern) Freelancer | University of Michigan, BA-The Metafrasi School of Translation Studies, Athens (Greece), Greek Association of Italian Language Instructors, MET, 13 years of experience |
| Checked in | Evgeniia Tarakanova Translation & localization manager, MBA Lettland Native in Russisch Freelancer and outsourcer | 17 years of experience |
| Checked in | Claudia Goldman True, timely and reasonable. Choose two. Native in Spanisch Freelancer | Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, BA-the Universidad Católica Argentina, ATA, ATA - 2000, 32 years of experience |
| Checked in | | Message: Hi to all! |
| Checked in | Eirini Tomprou High quality & accurate translations Griechenland Native in Griechisch , Englisch (Variants: US, UK) , Französisch (Variant: Standard-France) Freelancer | British Council, Cambridge University (ESOL Examinations), Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales, Cambridge University (Lang. Degrees), Université de Strasbourg - Institut de Traducteurs, d’Interprètes et de Relations Internationales, National and Capodistrian University of Athens, Goethe Institut, Diplomas of Spanish as a Foreign Language, MA, ATA, STC, 36 years of experience |
| Checked in | Margherita Russo NAATI Professional Translator Thailand Native in Italienisch Freelancer | National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, Certificate of English Language Teaching to Adults, OTHER-NAATI, 10 years of experience |
| Checked in | Paz González 22 years of professional experience Chile Native in Spanisch (Variants: Latin American, Chilean) Freelancer | Bio: Obtuve mi Título Profesional de Traductora e Intérprete de Conferencia Inglés-Español el año 1995 en el Instituto Profesional ELADI de Santiago, Chile.
Tengo más de 17 años de experiencia como traductora técnica del inglés al español. |
| Checked in | joho ... not a translation machine Deutschland Native in Deutsch Freelancer | 23 years of experience |
| Checked in | Tess Whitty Certified Swedish Marketing Translator Vereinigte Staaten Native in Schwedisch Freelancer | Bio: Tess Whitty is an English-Swedish translator specializing in software and website localization, business communication and medical translation. Her previous professional and educational background is in international marketing and business communications. Aside from he...r regular translation work, she serves as language chair and grader for the English-Swedish certification program, and chair for the Chapter/affiliate group committee for the American Translators Association. She also gives training seminars and presentations on translation and marketing skills for translators.More Less Message: Greetings from Park City, UT, USA! |
| Checked in | Florian Willer Erfahrener Diplom-Technikübersetzer Native in Deutsch Freelancer | Flensburg University of Applied Sciences, Germany, OTHER-Flensburg University of Applied Sciences, Germany, BDÜ, 25 years of experience |
| Checked in | Peter Barr Portuguese and Spanish to English Vereinigtes Königreich Native in Englisch Freelancer | Bio: My professional background is a varied one, encompassing probation work, TEFL teaching in Brazil, mental health work, and management in the NHS. I have been involved in translation since 2010. |
| Checked in | helenhlng Native in Englisch (Variant: British) Freelancer | Bio: I am not currently working as a translator but I am keen to start a career in translation. I studied and worked in Germany for 10 years and did some freelance translation work during my time there. My first language is English. |
| Checked in | Patrick Roye Translator, reviewer, proofreader 4 tech Native in Deutsch , Englisch Freelancer | 28 years of experience |
| Checked in | MechaDC Argentinien Native in Spanisch Freelancer | Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras, GD-Universidad del Salvador |
| Checked in | andiknez Ungarn Native in Ungarisch Freelancer | 21 years of experience |
| Checked in | libierg Mexiko Native in Spanisch Freelancer | ISIT, GD-Instituto Superior de Intérpretes y Traductores, 21 years of experience |
| Checked in | Jadwiga Wos Your faithful interpreter and translator Native in Polnisch Freelancer | Bio: Born to be a translator. Message: Translators, ahoy! |
| Checked in | | Other, Cambridge University (ESOL Examinations), 19 years of experience |
| Checked in | Donna Furlani Medical Translation for Direct Clients Vereinigte Staaten Native in Englisch Freelancer | American Translators Association, New York University - School of Continuing and Professional Studies, Switzerland - ETI, MA-ETI, University of Geneva, ATA, l'Ecole de traduction et d'interprétation (ETI - CH), 17 years of experience |
| Checked in | | Bio: Professional English > Spanish Translator
Sworn Translator graduate of the University of La Plata (UNLP), Buenos Aires, Argentina, with 8 years of experience, specialized in the following fields:
-Logistics and distribution (International trade)
*Translations and ...proofing for American global courier delivery services company: web site, applications, services, software, rules that govern the shipment of different types of goods, etc.
*Templates used by auditors of facilities which seek to obtain the C-TPAT certification (Customs-Trade Partnership Against Terrorism )
*Translations for financial services and communications company based in the United States which offers the following services, among others: person-to-person money transfer, money orders, business payments and commercial services
-Aeronautic industry
*Translation of International Civil Aviation Organization working papers
*Radars, airborne systems, sensors, avionics equipment, etc. for the aeronautic, naval and land segment
*Translations for Canadian multinational aerospace and transportation company (aircraft and railway manufacturer )
-Technology
*Routers, software, hardware, applications, installation manuals, products' release, etc.
*Wireless network solutions
*Cloud computing (storage, virtual servers, software and infrastructure as a service, etc.)
*Translations for Red Hat
-Marketing
*Hair care products: packaging, usage directions, sell sheets, etc.
*Sportswear and footwear catalogs
*Translations for Canadian manufacturer and marketer of branded clothing and distributor of branded and private label socks
*Translations for Canadian manufacturer , marketer and distributor of dairy products with operations in Canada, USA, Germany and ArgentinaMore Less Message: Hi! I would be glad to answer any queries and share my experience as a translator with other colleagues.
I'm looking forward to forging new relations and finding new job opportunities. |
| Checked in | ellaria Translator for passion! Italien Native in Italienisch Freelancer | Italy: Unipg, MA-Università degli Studi di Perugia |
| Checked in | | Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III, MA-Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs , SFT, 15 years of experience |
| Checked in | Primaluce Brasilien Native in Portugiesisch Freelancer | Brazilian Gov't, OTHER-Specialization in English Language - Unesp - São Paulo, ATA, 27 years of experience |
| Checked in | Antonella Ferradás TECHNICAL AND SCIENTIFIC TRANSLATOR Neuseeland Native in Englisch , Spanisch Freelancer | BA-CAECE University |
| Checked in | Nathan Gihoul Translator/interpreter since 2007 Vereinigte Staaten Native in Französisch (Variant: Canadian) , Englisch Freelancer | 16 years of experience |
| Checked in | lauboue Public Translator Argentinien Native in Spanisch Freelancer | Bio: I'm a freelance translator working mainly with the medical area. |
| Checked in | May-K Ukraine Native in Russisch , Ukrainisch Freelancer and outsourcer | 15 years of experience |
| Checked in | ALessard Kanada Native in Englisch Freelancer | École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III), ATIA, SFT, 17 years of experience |
| Checked in | Marcel Gibert MSc technical & scientific translation Frankreich Native in Französisch Freelancer | Imperial College London (Univ. of London), OTHER-MSc in Scientific, Technical and Medical Translation with Translation Technology - Imperial College London, 19 years of experience |
| Checked in | Iván Luchiano Technical/Financial Quality Translations Dominikanische Republik Native in Spanisch Freelancer | City University, London, OTHER-City University, London, 19 years of experience |
| Checked in | NICOLAE CIPRIAN BERCHISAN Beware!Language=passion,translation=art. Italien Native in Englisch (Variant: US) , Rumänisch (Variant: Romania) Freelancer | Bio: It's hard to put into words all the reasons why I want to be a teacher and a translator. Some days when I take time to ponder the immensity that the role of a teacher involves I feel overwhelmed. Other days I find myself just dying for my chance to "get out there" and t...ouch someone else’s life. It's hard to describe, but something inside of me tells me that even if it's not going to be easy, this is what I am meant to do for the rest of my life.
I want to live a life of service to others, especially children or foreign students who do not speak this beautiful language. I want to nurture them and be the person that lifts them up, the same person that gives them the opportunity to go all over the world and to be able to make themselves understood. I want them to feel like they could fly if they put their mind to it. I want to show them the beauty, power and courage inside them, even if they don't always see it in themselves. I want my classroom to be an exciting adventure land but also a safe haven all at once. I want children to leave my class with more confidence, compassion, and enthusiasm for life and learning than they entered it. I will teach them the skills they need to know to succeed academically, and the skills they will need to love themselves and others. Perhaps I will only plant seeds that I may never personally see blossom, but I will never give up. As a teacher I will have great power to change lives. This power will be humbling, exhilarating, overwhelming, frightening, but exceedingly worthwhile.
I know that it takes all kinds of backgrounds, cultures, skills and people to be teachers, and of course a teacher and a translator should have a teaching qualification and a diploma in translation, but even without this qualification I know that I have the ability to relate effectively to students of diverse cultural backgrounds and to tailor teaching methods to suit their individual needs and to deliver professional and straightforward translations. I have the ability and the passion to stand in front of groups of children or adults and present class materials and tutorials. I enjoy and I have the necessary experience of working under pressure to meet targets, and I can easily handle challenging environments. I have excellent planning and organizational skills and the ability to put together lesson plans and to prepare required materials for classes of different skills and year groups. I am the kind of teacher who is always willing to go that extra mile for the school I work for on a holistic basis. I attended intonation and acting courses a few years ago (Actors Studio L.A., USA) and I believe there is no obstacle that could stand in my way when it comes to teaching and or translating. I enjoy school life and I love to take on extra responsibilities when requested by the school/author/publishing house/translation agency. I am able to provide a professional stimulating learning environment in which students can develop to their full potential. I am able to employ wide-ranging instructional techniques to retain students’ interest and to maximize individual learning within a group environment. I have a natural talent for involving and motivating students of all ability levels. I have excellent written and verbal communication skills and I have the ability to convey subject material in an accessible and compelling manner. I have highly developed computer skills, with in-depth experience of utilizing technology in the classroom to maximize the learning experience. I have strong leadership qualities and the ability to manage challenging behavior calmly and effectively. I have a genuine interest in and respect for people of all ages. I am a highly organized person, motivated both by new challenges and by every new step the students make in their learning process. I have one-to-one student teaching experience and I particularly enjoyed working with “problematic” children as it helped me to learn how to carefully prepare my lessons. In the last eleven years, while working as a private teacher in Rome, I taught English to elementary, middle, and secondary school students and also to adults having different cultural background, social level, and jobs. Managing the difference of abilities among my students proved to be a difficult, but satisfying challenge. I tailored activities to maintain the interest of high-level students without intimidating less skilled English speakers when I had the chance to work with small groups.
I believe that my main strong point is that I have a great experience of teaching to different age groups of students, right from elementary school to adult students. Maybe this is the reason why my instructional techniques have enhanced radically lately. Being a dedicated and compassionate teacher, I can understand and listen to their needs, unique interests as well as solve their difficulties. I can easily assist the ESL/EFL students to improve their learning methods. Additionally, I can even incorporate linguistics, phonetics, intonation, literature, and other supplementary workshops in order to enable better comprehension and retention of their concepts and language. I can effectively comprehend and stimulate the lessons as per students' learning adaptability and this will be a positive contribution to your school.
I am ready to accept the challenge of becoming a teacher and/or translator in your school/publishing house/translation agency etc. with my arms, mind and heart wide open. As a wise man said a long time ago “language is passion” and my desire to become the best teacher and a translator I can be is my greatest passion.
My best regards to all of you.
Citazioni preferite:
"Vigorous writing is concise. A sentence should contain no unnecessary words, a paragraph no unnecessary sentences, for the same reason that a drawing should have no unnecessary lines and a machine no unnecessary parts."
William Strunk, Jr.
“The heart should be cultivated with more assiduity than the head.”
― Noah Webster
“Language is not an abstract construction of the learned, or of dictionary makers, but is something arising out of the work, needs, ties, joys, affections, tastes, of long generations of humanity, and has its bases broad and low, close to the ground”
Noah Webster
Language is a process of free creation; its laws and principles are fixed, but the manner in which the principles of generation are used is free and infinitely varied. Even the interpretation and use of words involves a process of free creation.
Noam Chomsky
From now on I will consider a language to be a set (finite or infinite) of sentences, each finite in length and constructed out of a finite set of elements. All natural languages in their spoken or written form are languages in this sense.
Noam Chomsky (b. 1928), U.S. linguist, philosopher. Syntactic Structures, p. 13, Mouton (1971).
Translators have to prove to themselves as to others that they are in control of what they do; that they do not just translate well because they have a “flair” for translation, but rather because, like other professionals, they have made a conscious effort to understand various aspects of their work.
Mona Baker
Language is a skin: I rub my language against the other. It is as if I had words instead of fingers, or fingers at the tip of my words. My language trembles with desire.
Roland Barthes
Language is an art, like brewing or baking.... It certainly is not a true instinct, for every language has to be learnt.
Charles Darwin
The problem of translation is to retreat to a simpler tenor of one's own style and creatively adjust this to one's author.
Paul Goodman
Words are wise men's counters, they do but reckon by them; but they are the money of fools.
Thomas Hobbs
A language does not become fixed. The human intellect is always on the march, or, if you prefer, in movement, and languages with it.
Victor Hugo
A translation can never equal the original; it can approach it, and its quality can only be judged as to accuracy by how close it gets.
Gregory Rabassa
The translator's task is much harder than that of the original author.
Theodore Savory
It is the man that determines what is said, not the words.
Henry David ThoreauMore Less Message: "Knowledge is power."
Informazioni di contatto
Cellulare 338 818 1383, 3668056203, 33180943870, 3881050292
Indirizzo
Formello (RM)
00060 , Italy
alina.ciprian (Skype)
english.roma (Yahoo! Messenger)
E-mail...
[email protected]
[email protected]More Less |
| Checked in | Jerzy Fonseca Certified Translator Uruguay Native in Spanisch (Variants: Argentine, Latin American) Freelancer | Universidad de la República (Facultad de Derecho), BA-Universidad de la Republica, 12 years of experience |
| Checked in | | 9 years of experience |
| Checked in | Elena Goodwin Vereinigtes Königreich Native in Russisch Freelancer | University of Exeter, MA-University of Exeter, 24 years of experience |
| Checked in | | Bio: Freelance French translator Message: Bonjour |
| Checked in | | Bio: BA in Spanish & Marketing
Translated for 25 years at an insurance company (marketing materials, medical records, dental/medical/life claims, death & birth certificates, accident reports). |
| Checked in | Maria_Rita Italien Native in Italienisch Freelancer | Università dell'Aquila - Master in Traduzione e R, MA-University of L'Aquila, 26 years of experience |
| Checked in | | Bio: Ever since she can recall, Maria Laura, a native of Argentina, has had a passion for languages, travel, cultures and communication. As a child Maria Laura attended a bilingual school in the city of Buenos Aires where the family lived and at the age of 18 spent a year st...udying in Denmark. While still at university she began her professional career at a private English School in Mar del Plata, Argentina. In 2008 Maria Laura finished her specialization as a medical interpreter and although she enjoyed every project she took part in, it was in the medical field where she felt her service-oriented personality and her belief that communication is a tool to make substantial changes in the life of others came together. It did not take long for clients to recognize Maria Laura´s abilities to deliver simple and effective solutions for their communications needs, and they started asking her to coordinate translation projects into other languages. That was the beginning of SIT -Solutions In Translation. Maria Laura’s 15 years of experience in the language industry, communication, travel and the medical field meet at Solutionsintranslation.com bring linguistic solutions for the stakeholders in the Medical Tourism and Travel sector.More Less Message: Happy international translation day to all linguists!! |
| Checked in | | Bio: Over 25 years of translation and work experience in different office settings. Works closely with her sister, also a professional translator; has attended major annual translating conferences in Guadalajara and Monterrey since 2004; guest speaker in December 2009 and De...cember 2011 in the OMT’s Translators Conference held in Guadalajara, Jalisco during the International Book Fair; active in the business community as founding member of the Matamoros Chapter of AMMJE, affiliated with FCEM; conference speaker and writer on translating, interpreting and entrepreneurship.More Less Message: I hope your experience is as rewarding and uplifting as mine has been! Best of luck! |
| Checked in | Agnès Bourguet Sworn Translator and much more Mexiko Native in Französisch Freelancer | Perito Traductor autorizado por el Supremo Tribuna, OTHER, 15 years of experience |
| Checked in | lysander canlas business and technical savvy, versatile Vereinigte Staaten Native in Englisch , Tagalog Freelancer | Bio: freelance tagalog interpreter since 2001, located in southern ca. born and raised in the philippines. mba from new york univ. working experience in information techonology, business management, marketing, training and creative writing. |
| Checked in | christine cuisset Fidèle à la pensée Belgien Native in Französisch , Flämisch Freelancer | GD-Institut Supérieur de Commerce, 28 years of experience |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | |