What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
Translation of operating manual for wire cutting machines, 3547 words, from German to Ukrainian
Translation of deployment guide for admins at a platform for collaborative remote work from English to Russian
(edited) Transcreation of website copy for a global building sets manufacturer from English to Ukrainian
Proofreading of EULA for a taxi and delivery service from Russian to Ukrainian
Localizing UI of antivirus software from English to Ukrainian, 22335 words, for a global brand.
(edited) PEMT of a brochure on silo weighing computers, 436 words
(edited) Translation of operating manuals for chain conveyor and dock station from English to Russian
Transcreation and localization of newsletter templates for a global provider from English to Ukrainian, 36,000 words
(edited) Transcreation and localization of banner templates for a global provider from English to Ukrainian, 10,000 words
Localization of a cloud-based system for farm management, 56,000 words from English to Ukrainian
(edited) Translation of software user manual from German to Ukrainian, 21747 words
Translation of operation manual for plate compactors from German to Russian, 11,000 words.
Translating operator/user manuals to gas meter test equipment from German to Ukrainian for a local translation agency. Time for coffee!
(edited) Transcreation and localization of design templates for a global provider from English to Ukrainian, 24,000 words 2 users
Just started a new localization project for surveillance systems manufacturer from English to Ukrainian in SDL Trados 2019, ca. 7,000 words
Transcreation and localization of invoice templates for a global provider from English to Ukrainian, ca. 7,000 words
Transcreation and localization of design templates for a global provider from English to Ukrainian, 25,000 words
Translation of contracts for cleaning and provision of parking lots from Russian to English, 4600 words.
Translation of operation instructions for a hydraulic roller press from German to Ukrainian, 6100 words. 1 user
(edited) Another round of localization and transcreation of maganize cover design templates for the best design website in the world!
PEMT of manuals for large scale balers and , agriculture, 7001 words
Onscreen Operator’s Manual for Universal Display, 4200 words, English to Ukrainian, for an American corporation.
Transcreation and localization of design templates for a global provider from English to Ukrainian, ca. 6,000 words
Translation of boiler manuals from German to Ukrainian, 2818 words, for a global brand.
Transcreation and localization of design templates for a global provider from English to Ukrainian, 25,000 words
PEMT of manuals for Chemical Application Vehicle and Demountable Crop Sprayer, agriculture, 27666 words
Just started baler instruction manuals, English to Ukrainian, 14600 words
Translation of menus of Italian, French, Mexican and Japanese cuisine from English to Ukrainian, ca. 25,000 words
Transcreation and localization of design templates for a global provider from English to Ukrainian, 15,000 words
PEMT of poultry computer manual from English to Russian, 11000 words
Just finished translation of brochures for medical equipment, English to Ukrainian, for a local distributor of medical equipment, 8500 words
PEMT of manuals for crate conveyors, English to Russian, 13000 words
Transcreation and localization of design templates for a global provider from English to Ukrainian, ca. 15,000 words
I finished an ENG to UKR project, Football, 430 words for Translators without Borders I used Kato. Proofreading: UEFA EURO 2020 accessibility tickets
Automotive website localization for a global automotive brand, German to Ukrainian, 7000 words
Localizing graphic design templates, English to Ukrainian, 24000 words
Proofreading of graphic design templates, English to Ukrainian, 31000 words
I finished an ENG to UKR project, Legal, 709 words for Translators without Borders I used Kato. Just finished translation of Patient Release Form
Just started proofreading of localization of templates website, English to Ukrainian, 31578 words
Translation of operator's manual for commodity air cart, English to Ukrainian
Translation of onscreen help for sprayers, English to Ukrainian, 112937 words
Translation of a pack of documents on occupational health and safety for a local plant, En-Ua, 2448 words, SDL Trados
Translation of Transfer Pricing Documentation for a local company, 9244 words, Uk-En, SDL Trados
Translation of insruction manuals to printers for a global brand, En-Ua, 10375 words in SDL Trados
Translation of service contract from English to Ukrainian, 4574 words
Translation of marketing brochure for a new car model, De-Ru, 1800 words
(edited) LQA of translations of letters regarding clinical studies, Ru-En, 5968 words
Translation of blog post about ventilators, En-Ru, 3169 words
(edited) Translating documents for Solid Waste Project, UA-ENG, 1500 words
I finished an ENG to UKR project, Sports, football, 308 words for Translators without Borders I used Kato. I have reviewed 308 for CAFE
|