Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
Laten we wel zijn
German translation:
Denn eines steht fest /Seien wir doch mal ehrlich
Added to glossary by
Gisela Germann
Mar 2, 2009 21:12
15 yrs ago
Dutch term
Laten we wel zijn
Dutch to German
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Met lege zeeen is geen mens gediend.
Want waar zouden we zijn zonder vis ?
**Laten we wel zijn**:
Vis is gezond....en lekker !
Want waar zouden we zijn zonder vis ?
**Laten we wel zijn**:
Vis is gezond....en lekker !
Proposed translations
(German)
3 +3 | Denn eines steht fest | Wolfgang Jörissen |
3 +1 | Lass(t) uns ehrlich sein | Marian Pyritz |
Change log
Mar 7, 2009 09:37: Gisela Germann changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/4674">Gisela Germann's</a> old entry - "Laten we wel zijn"" to ""Denn eines steht fest /Seien wir doch mal ehrlich""
Proposed translations
+3
20 mins
Selected
Denn eines steht fest
Zwar nicht wortwörtlich, würde hier aber auch passen, deshalb Vorschlag als Alternative.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke"
+1
9 mins
Lass(t) uns ehrlich sein
Laut Van Dale: laten we wel wezen
Peer comment(s):
agree |
Erik Freitag
: Ja, vielleicht etwas weniger förmlich: "Sind wir doch mal ehrlich:"
4 mins
|
Something went wrong...