Jul 12, 2010 18:55
13 yrs ago
German term

probaterweise

German to English Medical Medical (general)
Eine weitverbreitete Crux des Diabetikers ist ein durch erhöhte Ausscheidung bedingter Thiaminmangel. Dieser schürt Folgeschäden und ist probaterweise weder über die Nahrung noch durch eine Substitution mit herkömmlichem Thiamin zu beheben.

Discussion

MMUlr Jul 13, 2010:
Wie ist es denn rein inhaltlich? Zur Entscheidung, ob Lösung 1 oder 2 richtig ist, müsste man sich doch fragen, wie sieht die genaue Begründung dafür aus, dass man weder über Ernährung noch über Vit.-B1-Supplemente den Mangel beim Diabetiker beheben können soll (würde mich wirklich interessieren!). Und da ich hier die "Evidenzbasis" der Aussage an sich zunächst mal anzweifle, tendiere ich REIN VON DER SATZAUSSAGE HER zur Bedeutung -> effective, suitable, appropriate.

Proposed translations

+6
37 mins
Selected

evidentially/as has been proven

probaterweise wird hier im Sinne von erwiesenermaßen/erpropt verwendet
Peer comment(s):

agree Inge Meinzer
0 min
agree Mack Tillman (X)
7 mins
agree Harald Moelzer (medical-translator)
59 mins
agree Jutta Scherer
9 hrs
agree Rolf Keiser
11 hrs
agree Reinhold Wehrmann
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
54 mins

s. b.

can have two slightly different meanings:

(a) evidentially / as has been shown
(b) effectively
Peer comment(s):

agree Gudrun Maydorn (X)
35 mins
agree MMUlr : My first idea was probat = effective (-> probates Mittel).
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search