This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 22, 2012 09:56
12 yrs ago
German term
Schnittstellenpunkte
German to English
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
Railway Installations (Hardware&Software)
Context:
"Die in diesem Dokument dargelegten Schnittstellen-Anforderungen umfassen
• die Funktion und gegenseitige Abhängigkeit der Schnittstellenpunkte zwischen Stellwerk (interlocking system) und Eisenbahnkreuzungssicherungsanlage (level crossing safety installation)
• die zulässigen Werte der elektrischen Parameter auf den Schnittstellenpunkten
• die Zeitbedingungen für die elektrischen Parameter auf den Schnittstellenpunkten"
Type of document: interface specification
Originator: Austria
Target audience: software developers
"Die in diesem Dokument dargelegten Schnittstellen-Anforderungen umfassen
• die Funktion und gegenseitige Abhängigkeit der Schnittstellenpunkte zwischen Stellwerk (interlocking system) und Eisenbahnkreuzungssicherungsanlage (level crossing safety installation)
• die zulässigen Werte der elektrischen Parameter auf den Schnittstellenpunkten
• die Zeitbedingungen für die elektrischen Parameter auf den Schnittstellenpunkten"
Type of document: interface specification
Originator: Austria
Target audience: software developers
Proposed translations
(English)
4 +2 | interface points | philgoddard |
5 | Service access points (SAPs) | Carmen Lawrence |
1 | interface node | Michael Bernhardt |
Proposed translations
6 mins
Service access points (SAPs)
Declined
I encountered this term on a recent translation about Navy equipment.
Peer comment(s):
neutral |
opolt
: I have my doubts because the railway industry, as one of the old, "classical" industries, has its own, peculiar terminology almost everywhere.
31 mins
|
7 mins
interface node
Declined
...kam mir dabei in den Sinn
+2
6 hrs
interface points
Declined
A literal translation works perfectly well.
Peer comment(s):
agree |
Horst Huber (X)
: Would agree, since "Schnittstelle" is the translation of "interface".
3 hrs
|
agree |
Nils Andersson
: Exactly.
10 hrs
|
Discussion
Yes, you would expect a different expression in German, but this is Austrian and experience taught me they use quite different expressions...