Jun 29, 2012 01:08
11 yrs ago
Russian term

благочинный больничных церквей

Russian to English Other Religion
в конференции приняли участие и представители Украинской Православной Церкви — благочинный больничных церквей протоиерей XXXXX и настоятель Свято-Владимирского храма г. Днепропетровска протоиерей XXXXX.

Proposed translations

6 hrs
Selected

Rev. provost of hospital chapels the archpriest (protoierej) XXXX

или, если хотите, переверните, сначала чин и имя, а потом должность. "Rev." (reverend) нужно обязательно, т.к. провосты бывают и мирские.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Michael."
-1
52 mins

dean of hospital churches

"В католической церкви аналогом благочинного является декан (архипресвитер), в лютеранских церквях — пробст."
Peer comment(s):

disagree Dorene Cornwell : Dean makes sense but I think I would say Dean of hospital Chaplains for idiomatic English in the second half. Try some sources to check
3 hrs
I see. In Russian "благочинный" only supervises churches rather than priests. That's what I thought. This also needs to be rendered somehow.
Something went wrong...
7 hrs

Chief Chaplain or Chief of Chaplains of Hospital Chapels

I think these are the right terms for that function.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search