Glossary entry (derived from question below)
Sep 23, 2016 12:30
7 yrs ago
Hungarian term
dűlő
Hungarian to German
Bus/Financial
Agriculture
Kaffeeanbau
Kávétermesztésről, kávéfarmokról van szó.
"Ráadásul mindegyik kicsi, apró, mindössze néhány dűlőnyi családi farm, úgynevezett butik-ültetvény."
"El Salvador: mosott, kizárólag keményszemű (SHG), európai előkészítésű (EP), magozás után még egyszer kézzel átválogatott, Finca Santa ..., 1300-as számú dűlő."
Köszönöm előre is!
"Ráadásul mindegyik kicsi, apró, mindössze néhány dűlőnyi családi farm, úgynevezett butik-ültetvény."
"El Salvador: mosott, kizárólag keményszemű (SHG), európai előkészítésű (EP), magozás után még egyszer kézzel átválogatott, Finca Santa ..., 1300-as számú dűlő."
Köszönöm előre is!
Proposed translations
(German)
3 +1 | Parzelle | Helmut Kolberg |
3 | Grundstück oder Anbaufläche | Bettina Rittsteuer |
Change log
Sep 28, 2016 06:48: Helmut Kolberg Created KOG entry
Proposed translations
+1
19 mins
Selected
Parzelle
Begriff "Parzellenkaffee" siehe Link unten.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2016-09-23 13:57:25 GMT)
--------------------------------------------------
Im April habe ich eine App für Landwirte übersetzt, wo ich natürlich auch hier genannte andere (Duden)-Begriffe vorgeschlagen habe, aber die Entscheidung fiel für Parzelle - auch weil dieser Begriff im österreichischen Deutsch dominiert.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2016-09-23 13:57:25 GMT)
--------------------------------------------------
Im April habe ich eine App für Landwirte übersetzt, wo ich natürlich auch hier genannte andere (Duden)-Begriffe vorgeschlagen habe, aber die Entscheidung fiel für Parzelle - auch weil dieser Begriff im österreichischen Deutsch dominiert.
Reference:
https://www.green-cup-coffee.de/blog/anbaulander/wer-oder-was-ist-parzellen-oder-lagenkaffee/
Peer comment(s):
agree |
Bettina Rittsteuer
: Úgy látszik, ez a helyes megoldás kávéval kapcsolatosan.
19 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank! Auch an Bettina für die Bestätigung."
9 mins
Grundstück oder Anbaufläche
Ebben a szókörnyezetben ezt használnám.
Mezőgazdasági szaknyelvben "Flur"-nak is nevezik (lásd Halász, Magyar Német Nagyszótár, Akadémiai Kiadó, Budapest, 1998).
Flur, e: in Parzellen eingeteilte landwirtschaftliche Nutzfläche eines Siedlungsverbandes
Szőlézetben pedig gyakran előfordul a "Ried" vagy "Lage" kifejezés.
Ried, e: Nutzfläche in den Weinbergen
Mezőgazdasági szaknyelvben "Flur"-nak is nevezik (lásd Halász, Magyar Német Nagyszótár, Akadémiai Kiadó, Budapest, 1998).
Flur, e: in Parzellen eingeteilte landwirtschaftliche Nutzfläche eines Siedlungsverbandes
Szőlézetben pedig gyakran előfordul a "Ried" vagy "Lage" kifejezés.
Ried, e: Nutzfläche in den Weinbergen
Reference:
http://www.duden.de/rechtschreibung/Flur_Boden_Land_Feld
http://www.duden.de/rechtschreibung/Ried_Gebiet_Flaeche_Weinberg
Discussion
A dűlő szerintem akkor is dűlő, ha rajta paradicsomot, banánt, kukoricát vagy éppen kávét termesztenek. Más szóval a dűlő "terményfüggetlen", a méret érzékelésére használják kontextusbanis.