Oct 24, 2016 18:24
7 yrs ago
Polish term

obrona kontraktu

Polish to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
pracownik pisze o sytuacji w pracy

"Wiemy że są plany aby w przyszłości obronami czy kontynuacją umów zajmowali się kierownicy ale jeszcze tego nie robią, to należy do Handlowców."
Proposed translations (English)
3 shore up a contract

Discussion

mike23 Oct 25, 2016:
defend an agreement/a contract
Frank Szmulowicz, Ph. D. Oct 24, 2016:
It depends on who is "attacking" and the type of contract. Here are a few options:

1) mount a defense of a contract against legal challenges,
2) defend one's position as an incumbent (incumbency) on a contract against competitors.
3) an option not yet considered for lack of context.

Some contract are competitive, and if a company is an incumbent, it has to protect a contract it already has (option 2 above). If there are no competitors, the company can decide to continue the contract, end of it, or modify it.

So, what kind of contract is it?

Proposed translations

2 hrs
Polish term (edited): bronić kontraktu
Selected

shore up a contract

np. tak; myślę, że kontekst zawęża opcje - we frazie "obronami lub kontynuacją" nmie chodzi przecież o obronę prawną, którą nb. nie zajmowaliby się przecież Handlowcy;
stąd obstawiam, że przed konkurencją
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję Tomek, google raczej nie potwierdza tej wersji, ale żadnej innej nie ma"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search