Oct 10, 2018 14:22
5 yrs ago
5 viewers *
English term
transact
English to Spanish
Marketing
Marketing
He focused on capturing for his company the percentage of business that could be enticed by a unique product to transact in person.
Lo cierto es que la última parte de la frase no la consigo descifrar, a partir de "enticed by...". Entiendo que "entice" es "atraer, persuadir," pero no consigo saber qué quiere decir. Y veo que "transact" será "tratar, hacer negocios", pero tampoco lo veo claro. Cualquier ayuda se agradece.
Lo cierto es que la última parte de la frase no la consigo descifrar, a partir de "enticed by...". Entiendo que "entice" es "atraer, persuadir," pero no consigo saber qué quiere decir. Y veo que "transact" será "tratar, hacer negocios", pero tampoco lo veo claro. Cualquier ayuda se agradece.
Proposed translations
(Spanish)
3 | venta/gestión [en este contexto] | Chema Nieto Castañón |
3 +1 | comercializar | Verónica Gauna Kroeger |
3 | que se ofrece personalmente | Robert Forstag |
Proposed translations
5 hrs
Selected
venta/gestión [en este contexto]
Tal vez por ejemplo,
Se centró en obtener para su compañía el porcentaje de negocio que podría atraerse/conseguirse/obtenerse mediante la venta/gestión personal de un producto único.
Se centró en obtener para su compañía el porcentaje de negocio que podría atraerse/conseguirse/obtenerse mediante la venta/gestión personal de un producto único.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, Chema, creo que va por ahí... Saludos."
9 mins
English term (edited):
to transact in person
que se ofrece personalmente
El inglés aquí es desastrozo. Supongo que la idea es que el producto en cuestión se vende directamente por el vendedor, sin mediar una tienda, anuncios y demás infraestructura.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2018-10-10 14:39:51 GMT)
--------------------------------------------------
ERROR DE ORTOGRAFÍA (en la explicación):
desastroSo
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2018-10-10 14:39:51 GMT)
--------------------------------------------------
ERROR DE ORTOGRAFÍA (en la explicación):
desastroSo
+1
26 mins
comercializar
Se enfocó en abarcar (para su compañía) aquellos negocios que podrían surgir a partir de comercializar un solo producto personalmente...
Qué horror :0 Esta es solo una idea. HIH
Qué horror :0 Esta es solo una idea. HIH
Something went wrong...