Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
una vez concluida esta última fecha
English translation:
once this final date has elapsed
Added to glossary by
schmetterlich
Jan 22, 2022 01:36
2 yrs ago
34 viewers *
Spanish term
una vez concluida esta última fecha
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Resolución diectoral
Las licencias de conducir de la clase A categorías II-a, II-b, III-a, III-b y III-c, comprendidas en los cronogramas establecidos en el numeral precedente, que según su fecha de vencimiento, no hayan sido revalidadas hasta la fecha prevista en dicho cronograma, perderán su vigencia una vez concluida esta última fecha.
Attempt:
...once this last date has been reached
Las licencias de conducir de la clase A categorías II-a, II-b, III-a, III-b y III-c, comprendidas en los cronogramas establecidos en el numeral precedente, que según su fecha de vencimiento, no hayan sido revalidadas hasta la fecha prevista en dicho cronograma, perderán su vigencia una vez concluida esta última fecha.
Attempt:
...once this last date has been reached
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
once this final date has elapsed
This is how I understood. The final date is the deadline.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you!"
+1
43 mins
once this latter date has expired
Class A driving licenses of categories II-a, II-b, III-a, III-b and III-c, ...expiry date, ... validity once this latter date has expired.
+1
52 mins
once this latter date has elapsed
This is how I have understood it.
+4
2 hrs
after this date
I think it can be expressed more concisely than the previous answers.
Peer comment(s):
agree |
Ashok Pipal
: Yes, it has to be simple and concise like this.
8 hrs
|
agree |
Meridy Lippoldt
10 hrs
|
agree |
David Hollywood
: short and sweet
18 hrs
|
agree |
Ekaterina Borschov
1 day 14 hrs
|
8 hrs
on this latter date by effluxion of time
Th example sentence is wrong. Effluxion of time refers not only to leases but also partnerwhips and even driving licenc/ses.
Example sentence:
Effluxion of time is the expiration of a lease term due to a natural passing of time rather than from a specific action or event.
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: That is indeed implied but it isn't what the source text says; overtranslation and over fancification
15 hrs
|
My main point was actually to teach the asker and all-comers a new term of art that other Argentinian translators have asked me about, notably 'effluxion of time'.
|
14 hrs
Once this deadline has passed
Plenty suggestions but here's mine!
Something went wrong...