May 11, 2004 15:28
20 yrs ago
1 viewer *
German term

eines rechtlichen Rahmens

German to Italian Bus/Financial Law: Contract(s)
*Durch die Schaffung eines rechtlichen Rahmens*und nach intensiven Verhandlungen und auf Basis von Wirtschaftsprüfer- und Rechtsgutachten wurde ein globaler Lizenzvertrag abgeschlossen

Non mi viene proprio un'espressione decente
Grazie mille

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

v.s.

Con la creazione di un quadro giuridico...

Peer comment(s):

agree CristinaH (X)
10 mins
agree Heide
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie per il tempestivo aiuto !!! Saluti da Pavia Daniela"
21 hrs

Dopo aver inquadrato la questione da un punto di vista giuridico e dopo...

significa: dopo aver studiato gli aspetti giuridici ed aver preso nota di tutti gli adempimenti giuridici e/o diritti/doveri

slt
anusca
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search