Glossary entry (derived from question below)
Bulgarian term or phrase:
na edna raka razstoianie
English translation:
to keep s.o. at arm's length
Added to glossary by
LillyDim
Apr 14, 2006 16:17
18 yrs ago
Bulgarian term
na edna raka razstoianie
Bulgarian to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
kolegi, znae li nyakoi kak e na angliiski termina "na edna raka razsroianie"? Nai-veroiatno tozi termin e priet ot EU.
Proposed translations
(English)
5 | to keep s.o. at arm's length | Emilia Balke |
4 +2 | within hand's reach | Yavor Dimitrov |
5 | at hand | Mihail Mateev |
4 | at one's fingertips | ekat3r1na |
Proposed translations
1 hr
Selected
to keep s.o. at arm's length
I won't let him/her very close to me.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot.
You really helped me."
41 mins
at one's fingertips
"information or documentation at your fingertips"
www.eu.int/comm/justice_home/ doc_centre/intro/doc_intro_en.htm
or
to be within (an) arm's reach (accession to the EU is within arm's reach :)
www.eu.int/comm/justice_home/ doc_centre/intro/doc_intro_en.htm
or
to be within (an) arm's reach (accession to the EU is within arm's reach :)
31 mins
at hand
:)
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2006-04-14 16:50:14 GMT)
--------------------------------------------------
също така съм го срещал като "at a hand"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-04-14 19:50:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Не е учтиво да се отклонява предложение без обяснение, но така сте решила явно. Ако някога решите да се мотивирате защо отклонихте предложението ми, ще Ви изслушам.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-04-14 19:56:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Idioms:
at hand
1. Close by; near.
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2006-04-14 16:50:14 GMT)
--------------------------------------------------
също така съм го срещал като "at a hand"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-04-14 19:50:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Не е учтиво да се отклонява предложение без обяснение, но така сте решила явно. Ако някога решите да се мотивирате защо отклонихте предложението ми, ще Ви изслушам.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-04-14 19:56:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Idioms:
at hand
1. Close by; near.
Reference:
+2
39 mins
within hand's reach
Мисля, че това е популярната фраза.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-04-14 19:38:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Има и няколко други, визиращи ПО-ГОЛЕМИ физически разстояния.
Напр.:
WITHIN SHOUTING DISTANCE - very close
IN / WITHIN SPITTING DISTANCE - very close
WITHIN STRIKING DISTANCE - near (near to obtaining sth. as well)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-04-14 19:51:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
'терминът', за който невинно питате, г-жо Лилидим, в българския език домува чрез 2 глаголни варианта: 1. 'съм; имам; ползвам' на ръка разстояние' и 2. 'държа' на ръка разстояние'. На лотария ли си играем? Какво друго искате да отгатнем - колко добре владеете български
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-04-14 20:19:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
..., но вероятно в министерствата, към които работите от 2000 г., не държат толкова на темпоралните системи; те просто си имат свои и не ги дават никому. Такава сладурана като Вас не бях срещал от 6-то отделение. Сполай Ви!
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-04-14 19:38:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Има и няколко други, визиращи ПО-ГОЛЕМИ физически разстояния.
Напр.:
WITHIN SHOUTING DISTANCE - very close
IN / WITHIN SPITTING DISTANCE - very close
WITHIN STRIKING DISTANCE - near (near to obtaining sth. as well)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-04-14 19:51:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
'терминът', за който невинно питате, г-жо Лилидим, в българския език домува чрез 2 глаголни варианта: 1. 'съм; имам; ползвам' на ръка разстояние' и 2. 'държа' на ръка разстояние'. На лотария ли си играем? Какво друго искате да отгатнем - колко добре владеете български
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-04-14 20:19:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
..., но вероятно в министерствата, към които работите от 2000 г., не държат толкова на темпоралните системи; те просто си имат свои и не ги дават никому. Такава сладурана като Вас не бях срещал от 6-то отделение. Сполай Ви!
Peer comment(s):
agree |
Andrei Vrabtchev
15 mins
|
Благодаря.
|
|
agree |
nadyastoyanova
: Moje i samo "Within reach."
6 days
|
Discussion