Glossary entry

Bulgarian term or phrase:

изработка

English translation:

work; services

Added to glossary by TechLawDC
Feb 13, 2011 17:31
13 yrs ago
3 viewers *
Bulgarian term

изработка

Bulgarian to English Tech/Engineering Geology сондиране, тестване
геоложка изработка
гео-физическа изработка
имат предвид проби и изпитания, а може би и сондирането
Change log

Feb 24, 2011 09:33: TechLawDC Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Andrei Vrabtchev

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

work; services

Зависи от контекста. If merely descriptive, I would prefer "work". As the subject of a contract, possibly "services".
Note from asker:
Благодаря. По-скоро е подточка от "работите" и не е за договор, а за доклад - геоложко проучване, но се употребява най-вече при изпитанията, т.е. по-скоро е вземането, съхраняването и ... на пробата, както споменах и в контекста
Peer comment(s):

agree Denis Shepelev : Аз съм за Geological Work
41 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 hrs

investigation(s)

:-)

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-02-14 08:12:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ако става дума само за вземането и анализа на проби, вкл. от сонди, тогава може просто "geological sampling and testing". Що се отнася да геофизическата изработка обаче, тук "sampling and testing" не вършат работата и се правят "geophysical surveys and interpretation" с различни видове техники (геомагнетични, гравитационни и т.н.). За всичко, взето заедно, "invеstigations" върши работата, макар да е по-широко понятие.
Note from asker:
Thanks, Mark. I think that investigation = exploration = survey to a certain degree, while this is a specific part of those and somehow I cannot find an appropriate word. I think I'll use "sampling work" instead.
Something went wrong...
1 day 2 hrs

performance, work done, accomplished

As I understand the situation here one means all works that have been done in the field
Note from asker:
If you think so. I think that WORKS is the general term, and izrabotka is a part of it. I do have works, surveys, etc. in the text.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search