Glossary entry

Czech term or phrase:

dočasně práce neschopného pojištěnce

English translation:

Insured temporarily unable to work

Added to glossary by Karel Kosman
Aug 6, 2012 09:48
11 yrs ago
3 viewers *
Czech term

dočasně práce neschopného pojištěnce

Czech to English Law/Patents Law: Contract(s)
Zaměstnanec je v případě vzniku dočasné pracovní neschopnosti povinen:
c) dodržovat stanovený režim dočasně práce neschopného pojištěnce, který stanoví ošetřující lékař při rozhodnutí o vzniku DPN
Zaměstnanec je v případě vzniku dočasné pracovní neschopnosti povinen:

-----------

using a literal translation but wondering if there is an established term for this.
Proposed translations (English)
4 +2 Insured temporarily unable to work
4 +1 insured's short term disability

Discussion

Hannah Geiger (X) Aug 10, 2012:
Karel, as the asker, you decide as to which term you wish to use. May I please indicate, however, that your text is dealing with employment-related insurance and you were looking for an established term. Apropos, a person with a flu shall not be dealt with by an insurance policy, nor does a DPN develop from a cold, I mean, not usually.
Hannah Geiger (X) Aug 8, 2012:
pokud má ještě někdo zájem, jelikož tu byla diskuze, přidala jsem nové odkazy ke své odpovědi.
Hannah Geiger (X) Aug 6, 2012:
Jiří his name is 'insured' i.e. pojištěnec, I have always hated it but such is the case.
Petr Skocik Aug 6, 2012:
@Jiri Lonsky:
What is short-term is inherently temporary, but not the other way around. Temporary things can be long-term too.

http://www.tfd.com/temporary
= not permanent, lasting for a limited period of time (which is not necessarily short, although often may be)
http://www.tfd.com/short-term
= Involving or lasting a relatively brief time. (which is inherently limited => mathematically speaking, short-term events form a subset of events that are temporary)
Jiri Lonsky Aug 6, 2012:
Hannah If a noun would be the subject of the question, I would have suggested "temporary disability", however, the expression "Insured with a temporary disability" just did not seem right; for one, it somehow seems to insinuate that the person was insured with the short term disability already present...
Jiri Lonsky Aug 6, 2012:
PeterJump I am curious about the difference between "short term" and "temporary". Could you elaborate?
Hannah Geiger (X) Aug 6, 2012:
I used a word which is commonly typical for insurance agencies and employers
Petr Skocik Aug 6, 2012:
Disability vs. (a condition of being) unable (to) These two mean basically the same thing so picking one is really a matter of preference. "Temporary" and "short-term" mean different things and shouldn't be used interchangeably in general.

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

Insured temporarily unable to work



--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-08-06 09:58:25 GMT)
--------------------------------------------------

worker who is temporarily unable to work as a result of
ref.:http://england.shelter.org.uk/forums/index.php?showtopic=181...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-08-06 10:01:39 GMT)
--------------------------------------------------

Short term disability insurance is an insurance policy that protects an employee from loss of income in the case that he or she is temporarily unable to work due to illness, injury, or accident.
Ref.: http://humanresources.about.com/od/glossarys/g/short-term-di...
Peer comment(s):

agree Zbyněk Táborský
14 mins
Děkuji, Zbyňku
neutral Hannah Geiger (X) : this being employment isurance, I think the word 'disablity' should be present in one form or another, IMO
1 hr
agree Petr Skocik
2 hrs
Děkuji
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Have also used the word "inability". "Disability seems to relate to a cripple, not someone who has the flu or something and is unable to work."
+1
1 hr

insured's short term disability

I believe this is how it is officially called

http://www.assetguard.co.uk/html/disability_insurance.html

http://employeebenefits.about.com/od/ancillaryinsurance/a/ST...



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-08-06 11:29:58 GMT)
--------------------------------------------------

or, if we want to be more colloquial, "temporarily disabled"

although in an employment relationship "short term disability" is the term used.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 hrs (2012-08-08 16:57:52 GMT)
--------------------------------------------------

Dočasná pracovní neschopnost jako právní pojem označující krátkodobý stav poruchy zdraví, která je způsobená nemocí nebo úrazem a jejímž následkem je dočasná neschopnost člověka pracovat, jak již vyplývá z jejího názvu, nemůže trvat dlouhodobě.
http://www.epravo.cz/top/clanky/ukoncovani-docasne-pracovni-...

Krátkodobá (dočasná) pracovní neschopnost 2010 2011 2012
• Pracovní neschopnost se dělí na krátkodobou (dočasnou) a dlouhodobou. Dlouhodoboupracovní neschopností se rozumí částečná či úplná invalidita.
• Dočasnou pracovní neschopností se rozumí stav, který pro poruchu zdraví (nemoc či úraz) nebo jiné důvody neumožňuje pojištěnci vykonávat dosavadní pojištěnou činnosta trvá-li porucha zdraví déle než 180 kalendářních dní, i jinou než dosavadní pojištěnou činnost.
http://www.bezplatnapravniporadna.cz/online-zdarma/ruzne/zne...


--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 hrs (2012-08-08 16:59:32 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Trošku mi ta diskuze o dočasnosti vrtala hlavou, proto jsem dala nové příspěvky
Peer comment(s):

agree Petr Skocik : What is temporary is not necessarily short-term. Disability may be both temporary (=dočasný) & long-term at the same time However, since the Czech links you have provided define "temporary disability" as "short-term disability", I can't help but concede.
1 hr
díky
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search