Apr 6, 2006 07:04
18 yrs ago
English term

toggles

English to German Tech/Engineering Engineering (general)
Spray X [Schädlingsbekämpfungsmittel] into the drains, and further in in the sewer - take out the toggles.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

(Sprüh-)Sicherungsring (+ ggfs. einem Kunsstoffring)

Ich stell mir das so vor, dass man erst den Kunststoffschutz der neuen Dose entfernen muss und dann "entriegelt", den Schutz-/Sicherungsring entfernt, damit man loslegen kann. Vielleicht wird hier deshalb "toggles" im Plural benutzt. Gibt es irgendwo eine Abbildung der Dose?



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-06 08:25:40 GMT)
--------------------------------------------------

vertippt, natürlich "Kunststoffring".

"Stift" leuchtet ein, wenn ich einen anderen Aufsatz benutzen will mit Düse bspw.
Peer comment(s):

agree Ingeborg Gowans (X)
3 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Die Erklärung hörte sich sehr sinnvoll an, nur mein Kunde wollte für "toggles" Schmutz und Produktreste haben... Trotzdem vielen Dank!"
1 hr

Sicherungsstifte

From the context it seems like these are the toggles that keep something secured. It is similar to a lynchpin, which is another kind of Sicherungsstift.
There may be a better term, but that's what makes the most sense to me.

Google Images of "toggle pin" and compare those with "Sicherungsstift".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search