Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
encours des dépôts
English translation:
outstanding deposits
Added to glossary by
Catharine Cellier-Smart
Mar 24, 2010 14:45
14 yrs ago
French term
encours des dépôts
French to English
Bus/Financial
Finance (general)
micro-finance
Au plan financier, le marché représentait à fin 2005 (dernières données disponibles) un encours d’épargne de 2,56 milliards F CFA soit environ 7% de l’encours des dépôts du secteur bancaire.
I am assuming that "encours d’épargne" is usually rendered as "savings outstanding"... if anybody has any recommendations for "encours des dépôts", I would be very grateful!
Many thanks... as
I am assuming that "encours d’épargne" is usually rendered as "savings outstanding"... if anybody has any recommendations for "encours des dépôts", I would be very grateful!
Many thanks... as
Proposed translations
(English)
4 +3 | outstanding deposits | Catharine Cellier-Smart |
4 +4 | total deposit balances | Rob Grayson |
Change log
Apr 7, 2010 04:05: Catharine Cellier-Smart Created KOG entry
Proposed translations
+3
12 mins
Selected
outstanding deposits
see
" À ce moment, l’agent déclarant collecte les taux d’intérêt applicables et les montants concernés pour tous les encours de dépôts et de crédits vis-à-vis des ménages et des sociétés non financières, et il calcule un taux d’intérêt moyen pondéré pour chaque catégorie d’instruments."
http://www.ecb.eu/ecb/legal/pdf/l_09420090408fr00750096.pdf
"At that point in time, the reporting agent collects the interest rates applicable and the amounts involved for all outstanding deposits and loans vis-à-vis households and non-financial corporations and compiles a weighted average interest rate for each instrument category."
http://www.ecb.eu/ecb/legal/pdf/l_09420090408en00750096.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-03-24 15:03:48 GMT)
--------------------------------------------------
see also
"outstanding deposit - deposits that have been recorded by a union but have not yet been received (and recorded) by the bank."
http://www.cwa-st-jobaid.org/Glossary/_private/Glossary_Defi...
(Sorry Rebecca hadn't seen your discussion entry when I posted this answer)
" À ce moment, l’agent déclarant collecte les taux d’intérêt applicables et les montants concernés pour tous les encours de dépôts et de crédits vis-à-vis des ménages et des sociétés non financières, et il calcule un taux d’intérêt moyen pondéré pour chaque catégorie d’instruments."
http://www.ecb.eu/ecb/legal/pdf/l_09420090408fr00750096.pdf
"At that point in time, the reporting agent collects the interest rates applicable and the amounts involved for all outstanding deposits and loans vis-à-vis households and non-financial corporations and compiles a weighted average interest rate for each instrument category."
http://www.ecb.eu/ecb/legal/pdf/l_09420090408en00750096.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-03-24 15:03:48 GMT)
--------------------------------------------------
see also
"outstanding deposit - deposits that have been recorded by a union but have not yet been received (and recorded) by the bank."
http://www.cwa-st-jobaid.org/Glossary/_private/Glossary_Defi...
(Sorry Rebecca hadn't seen your discussion entry when I posted this answer)
Peer comment(s):
agree |
Chris Hall
2 mins
|
thank you Chris
|
|
agree |
Liliane Hatem
16 mins
|
thank you Liliane
|
|
neutral |
joehlindsay
: I don't think you need 'outstanding', just 'total deposits'
37 mins
|
agree |
Jenn Mercer
1 hr
|
thank you Jenn
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+4
8 mins
total deposit balances
"Encours" often has the sense of "total amount/value/balance". While it's often translated "outstanding amount" or similar, that doesn't really work when you're talking about savings. Here, I would say "...7% of total banking sector deposit balances", or simply "7% of total bank deposit balances".
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2010-03-24 15:36:08 GMT)
--------------------------------------------------
Note: while you will find plenty of Google references for "outstanding deposits", the use of "outstanding" here is unnecessary and superfluous IMO.
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2010-03-24 15:37:31 GMT)
--------------------------------------------------
Further note: this is not referring to "deposits which have been recorded but not yet received" – it's simply talking about total deposits with banks.
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2010-03-24 15:36:08 GMT)
--------------------------------------------------
Note: while you will find plenty of Google references for "outstanding deposits", the use of "outstanding" here is unnecessary and superfluous IMO.
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2010-03-24 15:37:31 GMT)
--------------------------------------------------
Further note: this is not referring to "deposits which have been recorded but not yet received" – it's simply talking about total deposits with banks.
Peer comment(s):
agree |
joehlindsay
: The most common (US) wording is just 'total deposits'
38 mins
|
Thanks, Joe
|
|
agree |
Jack Dunwell
: I follow yr reasoning R
2 hrs
|
Thanks, fourth
|
|
agree |
rkillings
: 'outstanding' goes without saying, here as usually elsewhere too.
2 days 4 hrs
|
Thanks, Bob
|
|
agree |
Lucy Hill
777 days
|
Discussion
I think (total) deposits outstanding would work here