Glossary entry

Serbian term or phrase:

ugovor o prenosu udela

English translation:

share transfer agreement

Added to glossary by Dubravka Hrastovec
Oct 2, 2007 13:08
16 yrs ago
27 viewers *
Serbian term

ugovor o prenosu udela

Serbian to English Law/Patents Law: Contract(s) contract law
Ugovor o prenosu udela

Potrebno mi je specijalno punomocje stranog pravnog lica (koje je zainteresovano da otkupi osnivacki udeo u domacem privrednom drustvu) da u njihovo ime i za njihovu korist potpisem sa domacim privrednim drustvom Ugovor o prenosu udela i izmeme i dopune osnivackog akta.

Molim za sto precizniji prevod obe fraze za koje mi je potreban prevod, da bi notar uu inostranstvu overio specijalno punomocje.
Change log

Oct 2, 2007 13:47: Veronica Prpic Uhing changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Oct 16, 2007 05:48: Dubravka Hrastovec Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Mihailolja, Dubravka Hrastovec, Veronica Prpic Uhing

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
6 mins
Selected

share transfer agreement

.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-10-02 13:16:19 GMT)
--------------------------------------------------

Punomoć(je) Vam je tu 'Special Power of Attorney'.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-10-02 13:18:44 GMT)
--------------------------------------------------

Izmjene i dopune osnivačkog akta su 'Amendments to the Memorandum of Association'.
Peer comment(s):

agree Mirjana Popovic Kirkontzogloy
5 mins
Hvala!
agree Veronica Prpic Uhing
32 mins
Hvala!
agree marijami : Hvala najlepse, Dubravka!
35 mins
Hvala!
agree Natasa Djurovic
4 hrs
Hvala!
agree Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
1 day 23 hrs
Hvala!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
601 days

agreement on transfer basis

Ugoveo is agreement..Hvala!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search