Glossary entry (derived from question below)
Serbian term or phrase:
у оквирном року
English translation:
within the timeframe
Added to glossary by
Mira Stepanovic
Jul 17, 2010 12:49
13 yrs ago
7 viewers *
Serbian term
у оквирном року
Serbian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Збуњује ме ријеч „оквирном“. Да ли она означава да рок о ком се говори није тачно одређен, него приближан? По контексту ми се чини да не би смјело да је тако, али можда нисам у праву.
Примјер реченице:
Наручилац ће донијети одлуку у вези са овим у оквирном року од 45 дана.
Примјер реченице:
Наручилац ће донијети одлуку у вези са овим у оквирном року од 45 дана.
Proposed translations
(English)
4 +4 | within the timeframe | Mira Stepanovic |
5 | within approximately | Piotrnikitin |
4 | within provisional period | M. Vučković |
Change log
Jul 19, 2010 06:12: Mira Stepanovic Created KOG entry
Proposed translations
+4
6 mins
Selected
within the timeframe
mislim da b se to moža uklopilo u vaš kontekst
http://east.merriam-webster.com/dictionary/timeframe
: a period of time especially with respect to some action or project
http://east.merriam-webster.com/dictionary/timeframe
: a period of time especially with respect to some action or project
Peer comment(s):
agree |
Natasa Djurovic
7 mins
|
Hvala!
|
|
agree |
Natasa Stankovic
6 hrs
|
Hvala!
|
|
neutral |
Piotrnikitin
: "timeframe" i dalje pretpostavlja neki krajnji rok. Ovde rok definitivno nije strogo odredjen, nego indikativan.
19 hrs
|
Hvala Piotr, ali ja to ipak shvatam kao da je krajnji rok definisan i iznosi 45 dana a da odluka može biti doneta i ranije.
|
|
agree |
Marija Acimovic
21 hrs
|
Hvala!
|
|
agree |
Dragana Popov
1 day 13 hrs
|
Hvala!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Хвала, Миро."
40 mins
within provisional period
možda se ima u vidu +/- dan ii dva zbog neradnih dana, praznika, itd...
Peer comment(s):
neutral |
Piotrnikitin
: "provisional period" nema nikakvog konkretnog značanja u ovom kontekstu
19 hrs
|
19 hrs
within approximately
within approximately 45 days
Discussion
С друге стране, размишљам да ли је ријеч „оквирни“ (у значењу „у оквиру“) овдје само плеоназам за ријеч „рок“.
За сада сам искористио Мирин приједлог, јер ми се чини да такав израз преноси дио моје недоумице (први случај). Међутим, ако нисам у праву, онда је логичан избор приједлог Пјотрникитина (други случај).
Нисам у могућности да контактирам аутора текста за појашњење, а превод је још увијек у току.