Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
Lek och allvar på både lek och allvar
English translation:
Fun and seriousness: be friendly with your seriousness and be serious with your fun
Added to glossary by
Charlesp
Jan 21, 2014 23:42
10 yrs ago
Swedish term
Lek och allvar på både lek och allvar
Swedish to English
Bus/Financial
Human Resources
Motivational policy
Doing a website where they want to motivate employees/co-workers at meetings, kick offs, and similar.
This is a subheading with a partial description -- "Genom att samarbeta utvecklar dina medarbetare förståelse och förmåga att se varandra med nya ögon"
Ok, I get the idea, but I'm still recovering from a series of highly technical texts that have drained my creative capabilities (not generally one of my stronger suits anyway).
Does anyone want to suggest a catchy word-play to match this? Seriously?
Thanks in advance!
This is a subheading with a partial description -- "Genom att samarbeta utvecklar dina medarbetare förståelse och förmåga att se varandra med nya ögon"
Ok, I get the idea, but I'm still recovering from a series of highly technical texts that have drained my creative capabilities (not generally one of my stronger suits anyway).
Does anyone want to suggest a catchy word-play to match this? Seriously?
Thanks in advance!
Proposed translations
(English)
4 | Fun and seriousness: be friendly with your seriousness and be serious with your fun | Charlesp |
3 +1 | Play and work, both at play and at work | Leif Ohman |
Change log
Jan 27, 2014 16:42: Charlesp Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
Selected
Fun and seriousness: be friendly with your seriousness and be serious with your fun
Fun and seriousness: be friendly with your seriousness and be serious with your fun.<i/>
Well, it may not be entirely catchy as a jingle, but I think it fits in with Swedish workplace culture.
Well, it may not be entirely catchy as a jingle, but I think it fits in with Swedish workplace culture.
Peer comment(s):
neutral |
Yngve Roennike
: Nah, "på allvar" is a Swedish expression meaning "for real." So "for fun and for real" would convey the meaning of på lek och allvar.
11 hrs
|
Yea, that is one meaning. But words/terms have more than one meaning. And the primary meaning of på allvar in Swedish means to take something seriously, or "seriousness."
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 hrs
Play and work, both at play and at work
Based on some very common phrases:
"we play hard and work hard" (ca 5 million hits in Google)
"we work hard and play hard" (only about 362,000 hits)
"we play hard and work hard" (ca 5 million hits in Google)
"we work hard and play hard" (only about 362,000 hits)
Discussion