Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
etablerare
English translation:
entrepreneur
Added to glossary by
Larry Abramson
Dec 19, 2007 07:54
16 yrs ago
1 viewer *
Swedish term
etablerare
Swedish to English
Other
Real Estate
The context is planning - land being released to "exploatörer/etablerare". If I use "developer" for "exploatör", I was wondering how to render "etablerare" in English. Do we use "establisher" in this sense? Grateful for any help.
Proposed translations
(English)
4 | entrepreneur | Larry Abramson |
Change log
Dec 20, 2007 07:19: Larry Abramson Created KOG entry
Proposed translations
21 mins
Selected
entrepreneur
The one doing the etablering....in other words, starting the business venture
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Larry. That fits the context well."
Something went wrong...