ProZ.com – Globales Verzeichnis von Übersetzungsdiensten
 The translation workplace
Diese Person ist ein ProZ.com-Mitglied. Sie können die Person direkt für Sprachdienstleistungen kontaktieren.


Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Deutsch (einsprachig)
Deutsch > Englisch
Englisch (einsprachig)

Availability today:
Nicht verfügbar (auto-adjusted)

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Ulrike Lieder
Experienced, Meticulous, Reliable

k. A.
Lokale Zeit: 00:08 PST (GMT-8)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch

Profilart Freiberufler, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Werbung/PRComputer: Software
Marketing/MarktforschungComputer (allgemein)

KudoZ-Aktivität Beantwortete Fragen: 2190, Gestellte Fragen: 0 Easy / 40 PRO, Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 5098
Projekt-Historie 0 eingegebene Projekte
Glossare All Sorts of Stuff, Dabbling and Babbling in Dutch
Übersetzerische Ausbildung MA-Johannes-Gutenberg-Universitt Mainz/Germersheim
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 25. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2000. Mitglied seit: Sep 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Deutsch (American Translators Association, verified)
Deutsch > Englisch (American Translators Association, verified)
Mitgliedschaften ATA, AIIC, TAALS, NCTA
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Visio 2003, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://thegermanword.com
Richtlinien für die Berufsausübung Ulrike Lieder befürwortet ProZ.com's Richtlinien für die Berufsausübung.
Über mich

Full time, free lance Conference Interpreter (simultaneous and consecutive) and Translator with 25+ years experience.

Specializing in software localization and translation of computer-related documentation, marketing and advertising materials, telecommunications.

Interpreted at international conferences covering a wide variety of subjects, and at depositions in product liability and patent infringement cases.


Diplom-Dolmetscher (M.A., Conference Interpreting), University of Mainz.

Professional Memberships: AIIC, TAALS, ATA, NCTA.
ATA Certified German > English and English > German.

Taught German <> English translation courses as well as first- and second-year German language courses at Stanford University, Stanford, CA.

Intel Core2/2.13 GHz desktop with CDRW
2 GHz Intel Centrino Duo laptop with CDRW
Win XP Professional SP2, Trados 7.5 FL, MultiTterm 7, MS Office 2003 Professional, MS Office Visio 2003, Adobe Acrobat Standard 7.0.
High-speed Internet connection.
Extensive reference library.

Resume available upon request.

Schlüsselwörter: Conference Interpreting, Simultaneous Interpreting, Consecutive Interpreting, Software Localization, Computer Documentation, Marketing, Advertising, Medical Instrumentation (espec. surgical laser systems), Telecommunications



Letzte Profilaktualisierung
May 29, 2008



More translators and interpreters: Englisch > Deutsch - Deutsch > Englisch   More language pairs