Diese Person ist ein ProZ.com-Mitglied. Sie können die Person direkt für Sprachdienstleistungen kontaktieren.
| Arbeitssprachen: Englisch > Deutsch Deutsch (einsprachig) Deutsch > Englisch Englisch (einsprachig) | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
| Ulrike Lieder Experienced, Meticulous, Reliable k. A. Lokale Zeit: 00:08 PST (GMT-8)
Muttersprache: Deutsch | |
Freiberufler, Verifiziertes Mitglied | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | Spezialgebiete: | | Werbung/PR | Computer: Software | | Marketing/Marktforschung | Computer (allgemein) |
| Arbeitsgebiete: | | Computer: Hardware | Wirtschaft/Handel (allgemein) | | Telekommunikation | Internet, E-Commerce | | IT (Informationstechnologie) | Umwelt und Ökologie | | Medizin: Instrumente | Tourismus und Reisen | | Medizin (allgemein) | Militär/Verteidigung | | Technik (allgemein) | Medizin: Zahnmedizin |
More Less | | Beantwortete Fragen: 2190, Gestellte Fragen: 0 Easy / 40 PRO, Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 5098 | 0 eingegebene Projekte | | All Sorts of Stuff, Dabbling and Babbling in Dutch | | MA-Johannes-Gutenberg-Universitt Mainz/Germersheim | | Übersetzungserfahrung in Jahren: 25. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2000. Mitglied seit: Sep 2002. | | N/A | Englisch > Deutsch (American Translators Association, verified) Deutsch > Englisch (American Translators Association, verified) | | ATA, AIIC, TAALS, NCTA | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Visio 2003, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://thegermanword.com | | Ulrike Lieder befürwortet ProZ.com's Richtlinien für die Berufsausübung. | | Über mich
Full time, free lance Conference Interpreter (simultaneous and consecutive) and Translator with 25+ years experience.
Specializing in software localization and translation of computer-related documentation, marketing and advertising materials, telecommunications.
Interpreted at international conferences covering a wide variety of subjects, and at depositions in product liability and patent infringement cases.
Diplom-Dolmetscher (M.A., Conference Interpreting), University of Mainz.
Professional Memberships: AIIC, TAALS, ATA, NCTA.
ATA Certified German > English and English > German.
Taught German <> English translation courses as well as first- and second-year German language courses at Stanford University, Stanford, CA.
Intel Core2/2.13 GHz desktop with CDRW
2 GHz Intel Centrino Duo laptop with CDRW
Win XP Professional SP2, Trados 7.5 FL, MultiTterm 7, MS Office 2003 Professional, MS Office Visio 2003, Adobe Acrobat Standard 7.0.
High-speed Internet connection.
Extensive reference library.
Resume available upon request.
| Schlüsselwörter: Conference Interpreting, Simultaneous Interpreting, Consecutive Interpreting, Software Localization, Computer Documentation, Marketing, Advertising, Medical Instrumentation (espec. surgical laser systems), Telecommunications
Dieses Profil hat im letzten Monat 185 Besuche erhalten (von insgesamt 102 Besuchern)
Letzte Profilaktualisierung May 29, 2008 |