Member since Aug '11

Working languages:
English to Portuguese

Ricardo Nakaoka
Video game localization specialist

Brasília, Distrito Federal, Brazil
Local time: 11:23 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Voiceover (dubbing), Website localization, Transcription, Software localization
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Cinema, Film, TV, Drama

Rates
English to Portuguese - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 23 - 25 EUR per hour / 5.00 - 7.00 EUR per audio/video minute

All accepted currencies Euro (eur), U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 3, Questions answered: 1
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Money order, Payoneer | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Bachelor's degree - Centro Universitário Ibero-Americano
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: May 2007. Became a member: Aug 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, ChatGPT, Crowdin, DeepL, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Bio
I've been working with translation since 2004, mostly in the beer industry area, but not limited to that. My specialties are IT, Electronics, Games and movies subtitles and dubbing.
Keywords: english, portuguese, localization, videogames, subtitles, dubbing, entertainment, mmorpg, rpg, games. See more.english, portuguese, localization, videogames, subtitles, dubbing, entertainment, mmorpg, rpg, games, gaming, fun. See less.


Profile last updated
Jan 17



More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs