Off topic: Single-letter antonymy
Initiator des Themas: Oliver Walter
Oliver Walter
Oliver Walter  Identity Verified
Vereinigtes Königreich
Local time: 01:31
Deutsch > Englisch
+ ...
Oct 15, 2012

This thread is part of the Translator playground: a place for translators to have fun, to network, to learn, and to hone their translation or linguistic skills. See the announcement here.

Need a quick break from work? In this forum translators and language professionals can share quotes about translation, tongue twisters and word plays, translation challenges, etc.

All are welcome to participate and to add new items to this and the other areas of the Translator playground; have fun with it! If you need help or would like to propose an addition to the Translator playground, contact site staff through the online support system.


I occasionally notice, in English, words that can be converted into an antonym (word with the opposite meaning) by replacing just one letter. Two examples that I can think of just now are:
underline - undermine
prescribe - proscribe
I know these may not be the exact formal antonym pairs, but they're fairly close.
Can you suggest any more?
Oliver


 
Phil Hand
Phil Hand  Identity Verified
China
Local time: 08:31
Chinesisch > Englisch
Close but no cigar Oct 15, 2012

Best I can come up with:

hot/not
for a cockney: 'ead/end
sounds the same, spelled different: peel/seal

Oh, got one!
fun/nun


 
Anton Konashenok
Anton Konashenok  Identity Verified
Tschechische Republik
Local time: 02:31
Französisch > Englisch
+ ...
Another one Oct 16, 2012

innervate / enervate - exact antonyms

 
Oliver Walter
Oliver Walter  Identity Verified
Vereinigtes Königreich
Local time: 01:31
Deutsch > Englisch
+ ...
THEMENSTARTER
Not exactly Oct 16, 2012

Anton Konashenok wrote:
innervate / enervate - exact antonyms
Yes, but they're not even the same length - one is 9 letters long and the other is 8. When I wrote "by replacing just one letter", that's what I meant - I'm looking for words, both of which are n letters long and differ by having a different letter in one of those n positions.
Oliver


 
Arabic & More
Arabic & More  Identity Verified
Jordanien
Arabisch > Englisch
+ ...
Nice topic! Oct 16, 2012

Here's one:

fat/fit


 
Oliver Walter
Oliver Walter  Identity Verified
Vereinigtes Königreich
Local time: 01:31
Deutsch > Englisch
+ ...
THEMENSTARTER
Yes - but I wonder... Oct 17, 2012

Amel Abdullah wrote:
Here's one:

fat/fit
Yes, I think that's probably valid. However, I wonder whether there will now be lots of reply posts from ProZians who claim to be both fat and fit!
Oliver


 
Oliver Walter
Oliver Walter  Identity Verified
Vereinigtes Königreich
Local time: 01:31
Deutsch > Englisch
+ ...
THEMENSTARTER
Three more Nov 22, 2012

Three more that I have noticed in the past few days:
now and not (as in: I have now done it vs. I have not done it)
hired and fired (antonyms by definition)
collude and collide (approximately opposite meanings)

Oliver


 
Phil Hand
Phil Hand  Identity Verified
China
Local time: 08:31
Chinesisch > Englisch
lover / loner Nov 22, 2012

sent / pent
mend / bend (or rend)
fend / tend (fend off or tend to... I know, it's a bit tenuous)
rend / mend

oh, here's a good one: lover / loner


 
Oliver Walter
Oliver Walter  Identity Verified
Vereinigtes Königreich
Local time: 01:31
Deutsch > Englisch
+ ...
THEMENSTARTER
Two more pairs Jan 3, 2013

I've noticed these in the past few days:

wild vs. mild
strike vs. strive

("strike" in the sense of "protest by refusing to work". I suppose they might be synonyms if "strike" means "strive to influence the employer"!)

Oliver


 
Paul Dixon
Paul Dixon  Identity Verified
Brasilien
Local time: 21:31
Portugiesisch > Englisch
+ ...
In Portuguese Jan 3, 2013

Some I can think of Portuguese:

ratificar (to confirm)
retificar (to correct or alter)

imigrar (to immigrate)
emigrar (to emigrate)

prescrito (recommended)
proscrito (outlawed)

I hope this helps.


 
JH Trads
JH Trads  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Local time: 20:31
Mitglied (2007)
Englisch > Französisch
+ ...
eureka! one more Jan 8, 2013

comely/homely

 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
Dänemark
Local time: 02:31
Mitglied (2003)
Dänisch > Englisch
+ ...
Works apparently in North America Jan 8, 2013

Hugo wrote:

comely/homely


It just shows how careful you have to be about shades of meaning. It is the sort of thing I sometimes find between Scandinavian languages, which also have the same words used for different concepts. They have the same roots, but meanings have shifted in opposite directions.

Being British, I would regard comely and homely as quite close in meaning, not as opposites!

Comely - definitely good looking, attractive and perhaps striking, probably more outward-looking than homely. But for me the archaic tone of the word keeps it somehow on the village street and not too far out in the wide world.

Homely - cosy, comforting, pleasant, welcoming, like a beloved grandmother and good home-cooked food... Adding the homely touch to frozen meals and fast food is sometimes a selling point!

My dictionary tells me that this is not the way our cousins over the pond would understand it.
I believe they use the word 'homey' for that sense.
_____________________________

Well, my ancestors (perhaps) stayed contentedly 'at home', and my own family referred with longing to England as 'home' when they did live abroad.

At least some of the Americans' ancestors suffered religious persecution or poverty and starvation 'back home', and made themselves a new life in the New World. So 'homely' came to have a very different meaning.

There is food for thought in this thread - thanks, everyone!


 
JH Trads
JH Trads  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Local time: 20:31
Mitglied (2007)
Englisch > Französisch
+ ...
Absolutely, Christine, Jan 8, 2013

thanks for your interesting thoughts.

'Homely/comely' works in the US and Canada, as 'homely' does include the meaning of 'ugly', 'unattractive'.

Eureka!

Cheers!


 
George Hopkins
George Hopkins
Local time: 02:31
Schwedisch > Englisch
Reminds me Jan 8, 2013

Reminds me of the Two Ronnies sketch "Learning Swedish". (Found on YouTube).
It's far from anything like Swedish, but is a wonderful example of Single-letter language.

Note the Z must be UK pronunciation.

U. Z. U. F. X.


 
Nicole Schnell
Nicole Schnell  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Local time: 17:31
Englisch > Deutsch
+ ...
In stillem Gedenken
In proper context... Feb 20, 2013





 


Dieses Forum wird von keinem Moderator betreut.
Um Verstöße gegen die ProZ.com-Regeln zu melden oder um Hilfe zu erhalten, wenden Sie sich bitte an unsere ProZ.com-Mitarbeiter »


Single-letter antonymy






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »