fena dolandırıldım :(
Initiator des Themas: Omer Dasbilek
Omer Dasbilek
Omer Dasbilek  Identity Verified
Türkei
Local time: 01:56
Mitglied (2013)
Englisch > Türkisch
+ ...
May 1

Merhaba arkadaşlar,

Tek kelimeyle yazacak olursam bugün fena dolandırıldım. Aranızda çeviriyi tamamladıktan sonra yurt dışı banka hesabına, adına çeviri ücreti yatırılan oldu mu? Benim adıma para yatırıldı (güya) ve verilen bilgileri takip ederek online bankacılık üzerinden banka uygulamasına (sözde) girdim ve hesabımda ilgili meblağı görünce mutlu oldum derken, parayı çekebilmek için livechat üzerinden iletişime geçmem söylendi ve anti-money l
... See more
Merhaba arkadaşlar,

Tek kelimeyle yazacak olursam bugün fena dolandırıldım. Aranızda çeviriyi tamamladıktan sonra yurt dışı banka hesabına, adına çeviri ücreti yatırılan oldu mu? Benim adıma para yatırıldı (güya) ve verilen bilgileri takip ederek online bankacılık üzerinden banka uygulamasına (sözde) girdim ve hesabımda ilgili meblağı görünce mutlu oldum derken, parayı çekebilmek için livechat üzerinden iletişime geçmem söylendi ve anti-money laundering kapsamında hesabımın gerçek olduğu anlaşılması adına xx şahsa 215 EUR yatırmam (tamamı iade olacakmış) gerektiği söylendi ve yatırdım. Sonra 2. aşama diye 420 Pound daha yatırmam gerektiği söylendi, "yok daha neler" deyince 24 saat geçsin o zaman çekebilirsin gibi garip bir şey söylendi. Parayı yatıralı daha 2 saat oldu, bankamı aradığımda başvurumun alındığını söylediler ve savcılığa gidebilirmişim. Böyle veya buna benzer bir durum yaşayan var mı aranızda?
Collapse


 
betül asiye karpuzcu
betül asiye karpuzcu  Identity Verified
Local time: 01:56
Türkisch > Englisch
+ ...
geçmiş olsun May 2

https://www.facebook.com/groups/blacklistedtranslationagencies/

burada Hanene Baatout diye bir kullanıcının iletisi var 14 Nisan tarihli, görmüş müydünüz?


 
Omer Dasbilek
Omer Dasbilek  Identity Verified
Türkei
Local time: 01:56
Mitglied (2013)
Englisch > Türkisch
+ ...
THEMENSTARTER
Maalesef May 2

betül asiye karpuzcu wrote:

https://www.facebook.com/groups/blacklistedtranslationagencies/

burada Hanene Baatout diye bir kullanıcının iletisi var 14 Nisan tarihli, görmüş müydünüz?


Maalesef görmedim. Bakmak için şimdi katılma isteği gönderdim, kabul edilince göz atacağım.


 
ATIL KAYHAN
ATIL KAYHAN  Identity Verified
Türkei
Local time: 01:56
Mitglied (2007)
Türkisch > Englisch
+ ...
Scam May 2

Büyük geçmiş olsun. Ben seneler önce çeviri yapıp ücretimi hiç alamadığım bir iki vaka hatırlıyorum. Ondan sonra sadece bir şirket email adresinden gelen teklifleri ciddiye alıyorum, bunun dışında uzantısı gmail, hotmail, yahoo gibi adresleri hiç ciddiye almıyorum.

Sizinkine benzer ama farklı bir durum yaşadım ama şüphelendiğim için bu tuzağa düşmedim. Bir keresinde bir otel için online ödeme ve konfirmasyon yapmıştım. Bana gelen konfirmasyo
... See more
Büyük geçmiş olsun. Ben seneler önce çeviri yapıp ücretimi hiç alamadığım bir iki vaka hatırlıyorum. Ondan sonra sadece bir şirket email adresinden gelen teklifleri ciddiye alıyorum, bunun dışında uzantısı gmail, hotmail, yahoo gibi adresleri hiç ciddiye almıyorum.

Sizinkine benzer ama farklı bir durum yaşadım ama şüphelendiğim için bu tuzağa düşmedim. Bir keresinde bir otel için online ödeme ve konfirmasyon yapmıştım. Bana gelen konfirmasyon emaili otel odasının ayrıldığını ve başka bir konfirmasyon gerekmediğini yazıyordu. Bu emailden birkaç hafta sonra bana sanki o otelden geldiği izlenimini veren başka bir email geldi. Bu email otel kayıtlarında bir karışıklık olduğunu, bundan dolayı özür dilediklerini, benim tekrar kredi kartımı vermem gerektiğini yazıyordu. Bu tabii bana garip geldi ve isteneni yapmadım. Birkaç gün sonra tekrar otelden başka bir email geldi. Burada gerçek ortaya çıktı. Bu son gelen mesajda ise bir dolandırıcılık söz konusu olduğunu, sizden KK bilgisi istenirse vermemek gerektiğini yazıyordu. Yani kıl payı kurtulmuştum.
Collapse


 
Omer Dasbilek
Omer Dasbilek  Identity Verified
Türkei
Local time: 01:56
Mitglied (2013)
Englisch > Türkisch
+ ...
THEMENSTARTER
oldukça profesyonel yaklaşıldı May 2

ATIL KAYHAN wrote:

Büyük geçmiş olsun. Ben seneler önce çeviri yapıp ücretimi hiç alamadığım bir iki vaka hatırlıyorum. Ondan sonra sadece bir şirket email adresinden gelen teklifleri ciddiye alıyorum, bunun dışında uzantısı gmail, hotmail, yahoo gibi adresleri hiç ciddiye almıyorum.

Sizinkine benzer ama farklı bir durum yaşadım ama şüphelendiğim için bu tuzağa düşmedim. Bir keresinde bir otel için online ödeme ve konfirmasyon yapmıştım. Bana gelen konfirmasyon emaili otel odasının ayrıldığını ve başka bir konfirmasyon gerekmediğini yazıyordu. Bu emailden birkaç hafta sonra bana sanki o otelden geldiği izlenimini veren başka bir email geldi. Bu email otel kayıtlarında bir karışıklık olduğunu, bundan dolayı özür dilediklerini, benim tekrar kredi kartımı vermem gerektiğini yazıyordu. Bu tabii bana garip geldi ve isteneni yapmadım. Birkaç gün sonra tekrar otelden başka bir email geldi. Burada gerçek ortaya çıktı. Bu son gelen mesajda ise bir dolandırıcılık söz konusu olduğunu, sizden KK bilgisi istenirse vermemek gerektiğini yazıyordu. Yani kıl payı kurtulmuştum.



Merhaba Atıl Bey,

Öncelikle teşekkür ederim. Hayat tecrübelerden ibaret. Siz kıl payı kurtulmuşsunuz ama ben kurtulamadım. Maalesef benim başıma gelen öyle profesyonel ki anlatamam. Aslında şüphelenilecek de durumlar vardı (gmail adresi) ben de şüpheyle yaklaştım ama karşılıklı yazılı anlaşma yapıldı (imzalı tarihli), ve bu anlaşmaya göre de ben çevirinin yarısını 10k yaptığımda karşı taraf da paranın yarısını yatıracaktı. Böyle de oldu ama 3. bir banka (https://summitcrestholdings.com) üzerinden adıma para yatırıldığı söylendi ve AMT (anti-money laundering) kapsamında gerçek kişi olduğumu anlayabilmeleri için belirttikleri kişiye bir miktar para göndermem istendi, ve ben de burada tuzağa düştüm ve gönderdim. 2. aşama için bunun "2 katı bir meblağ daha göndermen lazım" deyince sinirlerim gerildi. Bu zat hiç utanmadan pişkin pişkin bana hâlâ bankanın talimatlarına uymamı söylüyor. İşin ilginci hiçbir şey yapamıyorum ve ne yapacağımı bilmiyorum.


 
Halil Ibrahim Tutuncuoglu
Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Türkei
Local time: 01:56
Türkisch > Englisch
+ ...
Çeviri şirketi ise benim her zaman başarılı olmuş bir yöntemim var. May 29

Okey xxxx,

You sent me an assignment on "Tuesday, July 12, 2011 8:33 PM " and received the job on "Thursday, July 14, 2011 3:25 AM". I really worked very hard on that file. If the payment is not done until Wednesday I will also announce the occurrence in Turkish Translator Association and Turkish Translator Union's websites and translator platforms like Proz, Translatordirectory and Translatorscafe in order that about 3.000 Turkish translators become aware of the problem with your
... See more
Okey xxxx,

You sent me an assignment on "Tuesday, July 12, 2011 8:33 PM " and received the job on "Thursday, July 14, 2011 3:25 AM". I really worked very hard on that file. If the payment is not done until Wednesday I will also announce the occurrence in Turkish Translator Association and Turkish Translator Union's websites and translator platforms like Proz, Translatordirectory and Translatorscafe in order that about 3.000 Turkish translators become aware of the problem with your company and they will listen to me because they know me since 17+years.I also spoke with some lawyers at Turkish Translator Association and Turkish Translator incident to opening an international lawsuit who said our correspondence would be sufficient evidence which would really cost you an arm and a leg.

Hoping to receive the payment before the deadline before it is too late.

H.Ibrahim Tutuncuoglu

✩░▒▓▆▅▃▂▁𝐇𝐚𝐥𝐚 ö𝐝𝐞𝐦𝐞𝐳𝐬𝐞 𝐠𝐞𝐫ç𝐞𝐤𝐭𝐞𝐧 𝐝𝐞 𝐛𝐮𝐫𝐚𝐥𝐚𝐫𝐝𝐚 𝐝𝐮𝐫𝐮𝐦𝐮 𝐲𝐚𝐳ı𝐩 𝐞𝐤𝐫𝐚𝐧 𝐠ö𝐫ü𝐧𝐭ü𝐥𝐞𝐫𝐢𝐧𝐢 𝐠ö𝐧𝐝𝐞𝐫𝐢𝐲𝐨𝐫𝐮𝐦 𝐚ğ𝐥𝐚𝐲𝐚 𝐚ğ𝐥𝐚𝐲𝐚 ö𝐝ü𝐲𝐨𝐫𝐥𝐚𝐫▁▂▃▅▆▓▒░✩
Collapse


 
Omer Dasbilek
Omer Dasbilek  Identity Verified
Türkei
Local time: 01:56
Mitglied (2013)
Englisch > Türkisch
+ ...
THEMENSTARTER
Maalesef çeviri şirketi değil May 30

Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh" wrote:

Okey xxxx,

You sent me an assignment on "Tuesday, July 12, 2011 8:33 PM " and received the job on "Thursday, July 14, 2011 3:25 AM". I really worked very hard on that file. If the payment is not done until Wednesday I will also announce the occurrence in Turkish Translator Association and Turkish Translator Union's websites and translator platforms like Proz, Translatordirectory and Translatorscafe in order that about 3.000 Turkish translators become aware of the problem with your company and they will listen to me because they know me since 17+years.I also spoke with some lawyers at Turkish Translator Association and Turkish Translator incident to opening an international lawsuit who said our correspondence would be sufficient evidence which would really cost you an arm and a leg.

Hoping to receive the payment before the deadline before it is too late.

H.Ibrahim Tutuncuoglu

✩░▒▓▆▅▃▂▁𝐇𝐚𝐥𝐚 ö𝐝𝐞𝐦𝐞𝐳𝐬𝐞 𝐠𝐞𝐫ç𝐞𝐤𝐭𝐞𝐧 𝐝𝐞 𝐛𝐮𝐫𝐚𝐥𝐚𝐫𝐝𝐚 𝐝𝐮𝐫𝐮𝐦𝐮 𝐲𝐚𝐳ı𝐩 𝐞𝐤𝐫𝐚𝐧 𝐠ö𝐫ü𝐧𝐭ü𝐥𝐞𝐫𝐢𝐧𝐢 𝐠ö𝐧𝐝𝐞𝐫𝐢𝐲𝐨𝐫𝐮𝐦 𝐚ğ𝐥𝐚𝐲𝐚 𝐚ğ𝐥𝐚𝐲𝐚 ö𝐝ü𝐲𝐨𝐫𝐥𝐚𝐫▁▂▃▅▆▓▒░✩



Yok hocam bunlar çeviri şirketi vs. değil bunlar düpedüz Nijeryalı dolandırıcılık ağıymış, ama ben sonradan anladım. Ama adamlar benimle çeviri başlamadan imzalı gizlilik sözleşmesi düzenlediler, çevirinin arada takibini sordular (çok büyük dosya olduğu için), adıma SummitCrestHoldings adlı bankaya para yattığına dair dekont gönderdiler vs. Ben böyle kapsamlı ve ince düşünülmüş dolandırıcılık görmedim. Her türlü tehdit ettim ancak işe yaramadı. Dedikleri paramı SummitCrestHoldings adlı bankaya benim adıma yatırdıkları ve paramı gönderdiğim için ilk doğrulamanın gerçekleştiğini (anti-money laundering kapsamında), 2. ve son aşamayı da geçebilmem için onlara takribi 400 EUR daha göndermem gerektiği. Araştırmalarım sonucunda bunun Nijerya devleti destekli bir iş olduğunu anlıyorum. Yaptığım çevirinin parasını geçtim derdim göndermiş olduğum (7495 TL) meblağı alabilmek ama nafile, hiçbir şey işe yaramadı


 
Halil Ibrahim Tutuncuoglu
Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Türkei
Local time: 01:56
Türkisch > Englisch
+ ...
E-mail adreslerinden araştırma yaptınız mı? Dolandırdıkları başkaları da olabilir May 30

Neticede iş büyük olduğuna göre ve bunlar da çeviri piyasasından anladıklarına göre projedeki kilit kelimeler internete yazılarak esas müşteriye ve oradan da bunlara ulaşılabilir. 4 sene falan Narkotik büronun tercümanlığını yapmıştım. "Human mule" dedikleri midesinde eroin kokain taşıyan kuryelerin çoğu bu Afrika'nın en büyük (220 milyon nüfus) ve fakir ülkesinden maalesef. Ayrıca mali şubede de bir kaç kere tercümanlık yaptım bu adamlara. Dünyanın en b�... See more
Neticede iş büyük olduğuna göre ve bunlar da çeviri piyasasından anladıklarına göre projedeki kilit kelimeler internete yazılarak esas müşteriye ve oradan da bunlara ulaşılabilir. 4 sene falan Narkotik büronun tercümanlığını yapmıştım. "Human mule" dedikleri midesinde eroin kokain taşıyan kuryelerin çoğu bu Afrika'nın en büyük (220 milyon nüfus) ve fakir ülkesinden maalesef. Ayrıca mali şubede de bir kaç kere tercümanlık yaptım bu adamlara. Dünyanın en büyük Nijerya köyü Maltepe L tipi cezaevi diye yemin etsem başım ağrımaz. Tabii pırlanta gibi insanlar da var ama yine maalesef dünya dolandırıcılık piyasası bunların elinde. Neyse geçmiş olsun.

[Edited at 2024-05-30 14:45 GMT]
Collapse


Özgün Çağlar Çay
 
Özgür Salman
Özgür Salman  Identity Verified
Türkei
Local time: 01:56
Englisch > Türkisch
+ ...

Moderator dieses Forums
. May 30

Bana dolandırıcı bir firma, direkt Telegram üzerinden görüşerek büyük hacimli bir iş vermeye çalışmıştı. Bu da sık kullanılan bir yöntem olmaya başladı.

Ne olduğu belli olan güvenilir firmaların iletişimi hızlandırmak için Whatsapp, Skype gibi mesajlaşma uygulamalarını kullanmak istemeleri normal, ancak daha ilk andan itibaren sadece Telegram vs. üzerinden iletişim kurup her şeyi buradan yapmak istemeleri kırmızı alarm anlamına geliyor. Buna da
... See more
Bana dolandırıcı bir firma, direkt Telegram üzerinden görüşerek büyük hacimli bir iş vermeye çalışmıştı. Bu da sık kullanılan bir yöntem olmaya başladı.

Ne olduğu belli olan güvenilir firmaların iletişimi hızlandırmak için Whatsapp, Skype gibi mesajlaşma uygulamalarını kullanmak istemeleri normal, ancak daha ilk andan itibaren sadece Telegram vs. üzerinden iletişim kurup her şeyi buradan yapmak istemeleri kırmızı alarm anlamına geliyor. Buna da dikkat etmekte fayda var. Özellikle Telegram'da.
Collapse


Recep Kurt
 
Omer Dasbilek
Omer Dasbilek  Identity Verified
Türkei
Local time: 01:56
Mitglied (2013)
Englisch > Türkisch
+ ...
THEMENSTARTER
Araştırmaz olur muyum May 30

Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh" wrote:

Neticede iş büyük olduğuna göre ve bunlar da çeviri piyasasından anladıklarına göre projedeki kilit kelimeler internete yazılarak esas müşteriye ve oradan da bunlara ulaşılabilir. 4 sene falan Narkotik büronun tercümanlığını yapmıştım. "Human mule" dedikleri midesinde eroin kokain taşıyan kuryelerin çoğu bu Afrika'nın en büyük (220 milyon nüfus) ve fakir ülkesinden maalesef. Ayrıca mali şubede de bir kaç kere tercümanlık yaptım bu adamlara. Dünyanın en büyük Nijerya köyü Maltepe L tipi cezaevi diye yemin etsem başım ağrımaz. Tabii pırlanta gibi insanlar da var ama yine maalesef dünya dolandırıcılık piyasası bunların elinde. Neyse geçmiş olsun.

[Edited at 2024-05-30 14:45 GMT]


E-mail adreslerinden araştırma yaptım fakat somut bir şey bulamadım, lakin verdikleri saçma sapan banka isminden (ve şimdiye kadar böyle bir tutarı bankanın istemediğinden) az çok tahmin etmiştim ama dekont diye gönderdikleri belgede ismim, tutar, masraf vs. görünce ikna oldum.
Hakikaten öyleymiş, adamlar devletten destek alıyormuş ya, var mı ötesi! Bu ülkeleri adına döviz girdisi oluşturuyormuş! Şaka gibi!
Hayat tecrübelerden ibaret, bunu da yaşamadım demem teşekkür ederim


Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
 
Özgün Çağlar Çay
Özgün Çağlar Çay  Identity Verified
Türkei
Local time: 01:56
Mitglied (2023)
Englisch > Türkisch
+ ...
SITE LOCALIZER
Parmak izleri, göz kayıtları alınmış onca insanı devletimize yük eden zihniyeti kınıyorum May 31

Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh" wrote:

Neticede iş büyük olduğuna göre ve bunlar da çeviri piyasasından anladıklarına göre projedeki kilit kelimeler internete yazılarak esas müşteriye ve oradan da bunlara ulaşılabilir. 4 sene falan Narkotik büronun tercümanlığını yapmıştım. "Human mule" dedikleri midesinde eroin kokain taşıyan kuryelerin çoğu bu Afrika'nın en büyük (220 milyon nüfus) ve fakir ülkesinden maalesef. Ayrıca mali şubede de bir kaç kere tercümanlık yaptım bu adamlara. Dünyanın en büyük Nijerya köyü Maltepe L tipi cezaevi diye yemin etsem başım ağrımaz. Tabii pırlanta gibi insanlar da var ama yine maalesef dünya dolandırıcılık piyasası bunların elinde. Neyse geçmiş olsun.

[Edited at 2024-05-30 14:45 GMT]


Dolandırılan arkadaşıma büyük geçmiş olsun, demek o paranın gideceği varmış diye düşünmek lazım.

Konu dışı belki ama bu işin prosedürü nerede yakalandıysa orada hapishaneye girmesi gerektiği midir acaba?



[Değişiklik saati 2024-05-31 07:40 GMT]


Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

fena dolandırıldım :(


Translation news in Türkei





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »