Off topic: acceso denegado Initiator des Themas: odisea
| odisea Local time: 21:41 Englisch > Spanisch + ...
Hola, amigos,
es la primera vez que mando un mensaje a un foro de proz y, de hecho, ni siquiera sé si este es el lugar indicado para plantear mi duda, o más bien, para reflejar mi incomprensión.
Hace un tiempo se me avisó de que estaba formulando demasiadas preguntas. Lo cierto es que no hacía mucho que había empezado a usar proz y no sabía muy bien cómo funcionaba. Cuando me hablaron de proz me pareció una herramienta formidable para intercambi... See more Hola, amigos,
es la primera vez que mando un mensaje a un foro de proz y, de hecho, ni siquiera sé si este es el lugar indicado para plantear mi duda, o más bien, para reflejar mi incomprensión.
Hace un tiempo se me avisó de que estaba formulando demasiadas preguntas. Lo cierto es que no hacía mucho que había empezado a usar proz y no sabía muy bien cómo funcionaba. Cuando me hablaron de proz me pareció una herramienta formidable para intercambiar opiniones y prestar mi modesta ayuda a quien pudiera. Eso es lo que hago habitualmente, ya que intento contestar dudas sobre términos que conozco, introduzco términos en el glosario, siempre puntúo las respuestas que vosotros amablemente me dais...
Mi sorpresa fue hace un par de días, cuando me dispuse a formular una pregunta sobre un texto que estoy traduciendo estos días, y me encontré con que tenía el acceso denegado a Kudoz questions. Primero pensé que sería un problema técnico, pero luego vi que todo el mundo seguía enviando preguntas menos yo, así que debo interpretarlo como una especie de \"castigo\" o algo así.
No entiendo muy bien el por qué de toda esta situación, cuando soy un miembro muy activo de Proz. Me gustaría saber si alguien sabe si este \"castigo\" será para siempre o si es algo temporal, o qué debería hacer para solucionar el problema.
Muchas gracias a todos por leerme, y espero que alguien pueda darme alguna respuesta.
Odisea ▲ Collapse | | | two2tango Argentinien Local time: 16:41 Mitglied Englisch > Spanisch + ... Contactar a los moderadores | Nov 25, 2002 |
Odisea: Te sugiero te pongas en contacto con los moderadores de los pares respectivos En>SP y/o SP>EN) Saludos, Enrique [addsig] | | |
¿Cómo podría ponerme en contacto con los moderadores?
Muchísimas gracias por contestarme y ayudarme.
Odisea
Quote: On 2002-11-25 01:36, two2tango wrote: Odisea: Te sugiero te pongas en contacto con los moderadores de los pares respectivos En>SP y/o SP>EN) Saludos, Enrique
| | | José Luis Villanueva-Senchuk (X) Argentinien Local time: 16:41 Englisch > Spanisch + ... Estimada Montse "Odisea"... | Nov 26, 2002 |
Creo que debes tener la copia del mensaje que te fue enviado el 28 de setiembre si no me falla la memoria y el Outlook. O quizá tengas la copia de la respuesta que me enviaste el 2002.09.28 a las 22:22:23 en respuesta a mi nota como moderador.
En todo caso puedes buscar los perfiles de los moderadores de la comunidad...
Moderadores: EN>>ES Andrea Bullrich JL Villanueva ES>>EN Cecilia Avanceña ... See more Creo que debes tener la copia del mensaje que te fue enviado el 28 de setiembre si no me falla la memoria y el Outlook. O quizá tengas la copia de la respuesta que me enviaste el 2002.09.28 a las 22:22:23 en respuesta a mi nota como moderador.
En todo caso puedes buscar los perfiles de los moderadores de la comunidad...
Moderadores: EN>>ES Andrea Bullrich JL Villanueva ES>>EN Cecilia Avanceña Bill Greendyk
Saludos,
JL ▲ Collapse | |
|
|
José Luis Villanueva-Senchuk (X) Argentinien Local time: 16:41 Englisch > Spanisch + ... Hola otra vez... | Nov 27, 2002 |
Hasta ahora no he recibido nada...
Quizá no era tan urgente...
Saludos,
jL | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » acceso denegado Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |