Türkiye'de tercüme için en iyi sözlükler Initiator des Themas: Alp Berker
| Alp Berker Vereinigte Staaten Local time: 16:04 Türkisch > Englisch + ... In stillem Gedenken
Herkese Merhaba, Temmuz ayinda Istanbul'da olacagim. Tercumanlik icin en iyi yazili sozlukler hakkinda bilgi verirseniz memnun olurum, kutuphaneme kaynak eklemek istiyorum. Ozellikle en iyi Tibbi-Kanuni vs. ayrintilar sozlukler ise yarar. Ayrica Turkish-English genel sozluk hakkinda fikirlerinizi beklerim. tesekkurler. Alp Berker
[Subject edited by staff or moderator 2006-06-12 11:14] | | | Daha iyi bir liste var mı bilmiyorum. | Jun 11, 2006 |
Sevgili Alp, Selçuk beyin listesinden daha iyi bir liste bulabilir misin bilmiyorum. http://www.proz.com/pro/16644 Listeyi yapanın eline sağlık. Ancak bir sorum var: Bu sözlük listesini göndermek için hemen heme bir yarım paletlik bir kargo düzenlemeniz lazım Buna hazır mısınız? ... See more Sevgili Alp, Selçuk beyin listesinden daha iyi bir liste bulabilir misin bilmiyorum. http://www.proz.com/pro/16644 Listeyi yapanın eline sağlık. Ancak bir sorum var: Bu sözlük listesini göndermek için hemen heme bir yarım paletlik bir kargo düzenlemeniz lazım Buna hazır mısınız? Kolay gelsin. Nizam
[Edited at 2006-06-11 18:12]
[Subject edited by staff or moderator 2006-06-12 11:14] ▲ Collapse | | | Selcuk Akyuz Türkei Local time: 23:04 Englisch > Türkisch + ... bazı öneriler | Jun 12, 2006 |
Merhaba Alp, benim profil sayfamda bir sözlük listesi var fakat bu liste henüz eksiksiz sayılmaz. Eklemem gereken daha çok sayıda sözlük olduğunu biliyorum. Tıp sözlükleri arasında Utkan Kocatürk ve İsmet Dökmeci'nin çalışmalarını tavsiye edebilirim. Hukuk sözlüğü olarak Mustafa Ovacık, Emre Marlalı ve Pars Tuğlacı'nın sözlükleri, ayrıca bulabilirsen Türk Hukuk Lugatı iyi çalışmalar. Herhalde en sıkıntıl... See more Merhaba Alp, benim profil sayfamda bir sözlük listesi var fakat bu liste henüz eksiksiz sayılmaz. Eklemem gereken daha çok sayıda sözlük olduğunu biliyorum. Tıp sözlükleri arasında Utkan Kocatürk ve İsmet Dökmeci'nin çalışmalarını tavsiye edebilirim. Hukuk sözlüğü olarak Mustafa Ovacık, Emre Marlalı ve Pars Tuğlacı'nın sözlükleri, ayrıca bulabilirsen Türk Hukuk Lugatı iyi çalışmalar. Herhalde en sıkıntılı olanı iyi bir genel sözlük bulmak. Turuncu kapaklı Redhouse (Osmanlıca-Türkçe-İngilizce) ve Oxford'un Türkçe-İngilizce Sözlüğünü tavsiye edebilirim. Bunlar özellikle eski sözcükleri bulmanda yardımcı olur. ▲ Collapse | | | Alp Berker Vereinigte Staaten Local time: 16:04 Türkisch > Englisch + ... THEMENSTARTER In stillem Gedenken
Merhaba Selcuk Bey, Evet sayfanizda sozlukleri gordum. Ama orada olan PDF file'i print edemedim. Bana Print edilen bir versiyon gonderebilirseniz cok memnun olurum, oylece kapak vs. bilgi elimde olur. selamlar, Alp Berker
[Subject edited by staff or moderator 2006-06-12 11:14] | |
|
|
Alp Berker Vereinigte Staaten Local time: 16:04 Türkisch > Englisch + ... THEMENSTARTER In stillem Gedenken
Merhaba Nizamettin Bey, Cevabiniz icin tesekkurler. Selcuk beyin sayfasinda olan kaynaklari kullanacagim. selamlar, Alp Berker Nizamettin Yigit wrote: Sevgili Alp, Selçuk beyin listesinden daha iyi bir liste bulabilir misin bilmiyorum. http://www.proz.com/pro/16644 Listeyi yapanın eline sağlık. Ancak bir sorum var: Bu sözlük listesini göndermek için hemen heme bir yarım paletlik bir kargo düzenlemeniz lazım Buna hazır mısınız? Kolay gelsin. Nizam [Edited at 2006-06-11 18:12]
[Subject edited by staff or moderator 2006-06-12 11:15] | | | Selcuk Akyuz Türkei Local time: 23:04 Englisch > Türkisch + ...
Alp Berker wrote: Merhaba Selcuk Bey, Evet sayfanizda sozlukleri gordum. Ama orada olan PDF file'i print edemedim. Bana Print edilen bir versiyon gonderebilirseniz cok memnun olurum, oylece kapak vs. bilgi elimde olur. selamlar, Alp Berker PDF dosyasını yazdırabilmeniz lazım, daha önceki versiyonlarında güvenlik kısıtlamaları getirmiştim ama mevcut dosyayı kopyalamanız, yazdırmanız mümkün. Tek sorun sayfa boyutlarının 21 cm x 21 cm olması. Ama A4 veya letter boyutlarında sayfa sayfa baskı alırsanız sorun kalmaz. Eğer yine de sorun çıkarsa profilimden bana email göndererek adresinizi bildirin, size word olarak yollayayım. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Türkiye'de tercüme için en iyi sözlükler No recent translation news about Türkei. |
Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |