Sep 10, 2005 08:16
18 yrs ago
English term
commitment up to 30 years
English to German
Bus/Financial
Advertising / Public Relations
Es handelt sich um den Untertitel zu einem Photo in einer Werbebroschüre. Vorgestellt werden die Serviceleistungen des Unternehmens.
Satz: Commitment up to 30 years in XXX services.
Mein Englisch ist leider etwas eingerostet und ich bin mir der Bedeutung nicht sicher (der ganze Rest ist Gott sei Dank auf fr!)
Vielen Dank für Eure Hilfe
Satz: Commitment up to 30 years in XXX services.
Mein Englisch ist leider etwas eingerostet und ich bin mir der Bedeutung nicht sicher (der ganze Rest ist Gott sei Dank auf fr!)
Vielen Dank für Eure Hilfe
Proposed translations
(German)
3 +5 | 30 Jahre Erfahrung in ... | Friederike Hudde (X) |
Change log
Sep 10, 2005 17:21: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Other" to "Advertising / Public Relations"
Proposed translations
+5
40 mins
Selected
30 Jahre Erfahrung in ...
oder auch Engagement, kommt auf den Zusammenhang an
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für die Hilfe!"
Something went wrong...