Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
light products
Russian translation:
низкокалорийные продукты
Added to glossary by
Elena Robert
May 13, 2006 10:42
18 yrs ago
English term
light products
English to Russian
Medical
Food & Drink
diets
Из фразы:
Select light or low-fat products with 3 or fewer grams of fat per serving.
В другом месте: light jam or jelly
Думал: Легкий
Но о легком джеме не слыхивал.
Select light or low-fat products with 3 or fewer grams of fat per serving.
В другом месте: light jam or jelly
Думал: Легкий
Но о легком джеме не слыхивал.
Proposed translations
(Russian)
3 +7 | низкокалорийное | Elena Robert |
4 +4 | легкие продукты | Vanda Nissen |
5 +1 | диететический продукт питания | Erzsébet Czopyk |
4 +2 | облегченные продукты | Larissa Dinsley |
Proposed translations
+7
14 mins
Selected
низкокалорийное
К варенью может подойти.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо"
+4
14 mins
легкие продукты
Это часто встречающееся выражение, обозначает низкокалорийные продукты, посмотрите подробнее на указанном сайте.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
NATALIIA MARCHAL
: Дима, это верный ответ, могу ссылок наприсылать, я, жаль, не успела :-(
3 mins
|
Спасибо, Наталия, я просто сама только вчера читала об этих продуктах, вот и успела:)
|
|
agree |
Ara Mkrtchyan (X)
9 mins
|
Спасибо, Ара!
|
|
agree |
Сергей Лузан
19 mins
|
Спасибо, ´Сергей!
|
|
agree |
Larissa Dinsley
: Тоже можно!
4 hrs
|
+1
12 mins
диететический продукт питания
или продукт со сниженным содержанием калорий, белков, жира и т. п.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-05-13 10:56:32 GMT)
--------------------------------------------------
light jam or jelly
слово легкий здесь означает, сто продукт содержит сниженный уровень/сниженное количество сахара или, что там сахара вообще нет.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2006-05-13 11:03:00 GMT)
--------------------------------------------------
Извините, я в спешке неправильно сформулировала предложение -
слово "лёгкий" в этом контексте означает продукт с низкой калорийностью/со сниженным уровнем сахара/со сниженным количеством сахара
простите, но все дети вокруг :-)))
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-05-13 10:56:32 GMT)
--------------------------------------------------
light jam or jelly
слово легкий здесь означает, сто продукт содержит сниженный уровень/сниженное количество сахара или, что там сахара вообще нет.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2006-05-13 11:03:00 GMT)
--------------------------------------------------
Извините, я в спешке неправильно сформулировала предложение -
слово "лёгкий" в этом контексте означает продукт с низкой калорийностью/со сниженным уровнем сахара/со сниженным количеством сахара
простите, но все дети вокруг :-)))
Peer comment(s):
agree |
Voloshka
: Вот у меня на банке отечественной черники "Ратибор" написано: Варенье диетическое (с фруктозой, без сахара). Для отечественного потребителя,"легкий/облегченный/низкокалор(это вообще о жире) джем" без смысла, главное в варенье БЕЗ САХАРА.
18 hrs
|
Алёна, благодарю от всей души!
|
+2
4 hrs
облегченные продукты
"Light" имеет совершенно четкое определение:
The Meaning of “Light”
FDA’s final regulations provide a specific definition for “light” (or “lite”). “Light,” without any additional clarification, may only describe a food which has been significantly reduced in fat, calories, or sodium.
If a product is described as “light,” with no further explanation, consumers can be assured that:
for foods deriving more than 50 percent of calories from fat, the light product is reduced in fat by at least 50 percent; or
for foods deriving less than 50 percent of calories from fat, the light product is either reduced in calories by at least one third or reduced in fat by at least 50 percent; or
for foods with modified sodium content, the light product must be reduced in sodium by at least 50 percent.
http://www.caloriecontrol.org/foodlabels.html
Т.е. не просто "низкокалорийный" или "обезжиренный" и т.д. продукт. Лучше всего использовать либо "легкий", предложенный ранее, либо "облегченный", что мне кажется более предпочтительным. Вот посмотрите еще ссылки по поводу "облегченного":
vse iz tvorogaОчень модно сейчас у нас нежирное и облегченное , даже на Пасху . ... компот , замороженные , варенье ) в качестве вкусового наполнителя . ...
kuking.net/15_73196.htm - 73k - Supplemental Result - Cached
Семейный докторНесут на блюдечках варенье . . . " ... масло витаминизированное , масло облегченное мягкое , деликатесные маргарины , маргарины для выпечки . ...
health.familydoctor.ru/index.php?id=24&d=633 - 51
Сатио / Публикации / Маркетинг / Роль Я-концепции в процессе ...4.я худой (средства для снижения веса Биосистема идр., облегченные продукты питания Йогурт Danon Light, и, как ни странно, шоколад Воздушный, Рафаэлло ит. ...
www.satio.by/publications/marketing/75.html - 19k - Cached - Similar pages
Аргументы и факты — Долой сладкую жизнь? - "Дочки-Матери", № 10 ...Если вы стараетесь покупать и есть «облегченные продукты», ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРОВЕРЯЙТЕ ИХ КАЛОРИЙНОСТЬ! Вы очень удивитесь. Все тот же легкий майонез — это более ...
www.aif.ru/online/dochki/277/05_01 - 29k
Light life (Coldcat Aka Ma.Il.) | Проза.ру - национальный сервер ...теперь вы должны есть только облегченные продукты… ... я балансирую на грани упорядоченой жизни. облегченные продукты пока не актуальны, так как облегчать ...
www.proza.ru/texts/2005/06/09-75.html -
The Meaning of “Light”
FDA’s final regulations provide a specific definition for “light” (or “lite”). “Light,” without any additional clarification, may only describe a food which has been significantly reduced in fat, calories, or sodium.
If a product is described as “light,” with no further explanation, consumers can be assured that:
for foods deriving more than 50 percent of calories from fat, the light product is reduced in fat by at least 50 percent; or
for foods deriving less than 50 percent of calories from fat, the light product is either reduced in calories by at least one third or reduced in fat by at least 50 percent; or
for foods with modified sodium content, the light product must be reduced in sodium by at least 50 percent.
http://www.caloriecontrol.org/foodlabels.html
Т.е. не просто "низкокалорийный" или "обезжиренный" и т.д. продукт. Лучше всего использовать либо "легкий", предложенный ранее, либо "облегченный", что мне кажется более предпочтительным. Вот посмотрите еще ссылки по поводу "облегченного":
vse iz tvorogaОчень модно сейчас у нас нежирное и облегченное , даже на Пасху . ... компот , замороженные , варенье ) в качестве вкусового наполнителя . ...
kuking.net/15_73196.htm - 73k - Supplemental Result - Cached
Семейный докторНесут на блюдечках варенье . . . " ... масло витаминизированное , масло облегченное мягкое , деликатесные маргарины , маргарины для выпечки . ...
health.familydoctor.ru/index.php?id=24&d=633 - 51
Сатио / Публикации / Маркетинг / Роль Я-концепции в процессе ...4.я худой (средства для снижения веса Биосистема идр., облегченные продукты питания Йогурт Danon Light, и, как ни странно, шоколад Воздушный, Рафаэлло ит. ...
www.satio.by/publications/marketing/75.html - 19k - Cached - Similar pages
Аргументы и факты — Долой сладкую жизнь? - "Дочки-Матери", № 10 ...Если вы стараетесь покупать и есть «облегченные продукты», ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРОВЕРЯЙТЕ ИХ КАЛОРИЙНОСТЬ! Вы очень удивитесь. Все тот же легкий майонез — это более ...
www.aif.ru/online/dochki/277/05_01 - 29k
Light life (Coldcat Aka Ma.Il.) | Проза.ру - национальный сервер ...теперь вы должны есть только облегченные продукты… ... я балансирую на грани упорядоченой жизни. облегченные продукты пока не актуальны, так как облегчать ...
www.proza.ru/texts/2005/06/09-75.html -
Peer comment(s):
agree |
Vanda Nissen
: очень хороший вариант, низкокалорийные -это все-таки не то, а вот облегченные-очень даже:)
5 mins
|
agree |
Nataly Palamarets
: продукты в целом может и *облегченные*, но все-таки творог и йогурт *нежирный*, а *легкий шоколад* - это вообще из другой оперы :-), ну а *облегченный джем* для меня звучит странновато
3 hrs
|
Something went wrong...