Sep 21, 2007 10:54
16 yrs ago
English term
top soiled
English to Latvian
Tech/Engineering
Engineering (general)
būvlaukums
Izskatās, ka tulkojamo tekstu ir sacerējis kāds, kam angļu valoda nav dzimtā, teikums visai nesaprotams.
All boundaries etc will be marked and top soiled prior to fencing markers are usually by pins or timber stakes the same will be pointed out and explain by foreman to crew.
All boundaries etc will be marked and top soiled prior to fencing markers are usually by pins or timber stakes the same will be pointed out and explain by foreman to crew.
Proposed translations
(Latvian)
3 | noņemta vai uzklāta augsne | Freimanis |
3 | apbērts ar zemi / pārklāts ar augsni | Evija Rimšāne |
Proposed translations
12 mins
Selected
noņemta vai uzklāta augsne
tur trūkst komatu un no konteksta nav skaidrs, vai būvlaukums tiek veidots vai pabeigts - attiecīgi augsni noņem vai uzklāj. visdrīzāk jau noņem, jo mietus tad jau parasti sprauž
bet doma šāda: ar mietiem iezīmē robežas, noņem/uzklāj augsnes virskārtu un brigadieris to visu aprādā padotajiem
bet doma šāda: ar mietiem iezīmē robežas, noņem/uzklāj augsnes virskārtu un brigadieris to visu aprādā padotajiem
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Paldies!"
9 mins
apbērts ar zemi / pārklāts ar augsni
vispirms jau žetons autoram par fantastisko, gandrīz nesaprotamo teikumu:)
Manuprāt, ir domāts, ka tiek apbērts ar zemi, jo termins "top soiling" kā tāds nozīmē pamata apklāšanu ar virsējo kārtu, t.i., augsni vai zemi. Ak, man jau pašai sanāk sapiņķēties visā šajā, tāpēc likšu punktu. :)
Manuprāt, ir domāts, ka tiek apbērts ar zemi, jo termins "top soiling" kā tāds nozīmē pamata apklāšanu ar virsējo kārtu, t.i., augsni vai zemi. Ak, man jau pašai sanāk sapiņķēties visā šajā, tāpēc likšu punktu. :)
Something went wrong...