Glossary entry

German term or phrase:

die Verkabelung von Einzelkabel in Sammelkabel ändern

English translation:

to use a trunk cable instead of individual cables

Added to glossary by Veronika Neuhold
Feb 27, 2008 16:30
16 yrs ago
3 viewers *
German term

die Verkabelung von Einzelkabel in Sammelkabel ändern

German to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Wärmekraftwerk/Baustellenbericht
Unter "Allgemeines" (letzter Punkt des Berichts) findet sich folgende "Position":

-Schnittstellen weichen von den Angaben der I/O-Liste ab (**Änderung der Verkabelung von Einzelkabel in Sammelkabel**)

Ich nehme an, dass die Verkabelung von Einzelkabel in Sammelkabel geändert werden MUSS, WEIL die Schnittstellen von den Angaben der I/O-Liste abweichen.

Was hält ihr von "individual cable" für Einzelkabel und "multiconductor cable" (oder "multicore cable") für Sammelkabel?

Siehe http://en.wikipedia.org/wiki/Multicore_cable


Falls es jemandem hilft, folgt hier noch der gesamte Abschnitt "Allgemeines":

-Schnittstellen zu anderen Systemen (Black-Boxen) sind nicht geklärt bzw. nicht montiert.
-Schnittstellen weichen von den Angaben der I/O-Liste ab (Änderung der Verkabelung von Einzelkabel in Sammelkabel)
-Angaben zum Einbauort in der I/O-Liste sind verkehrt (Änderung der Verkabelung durch Umlegung der Feldgeräte in andere ET200-Schränke)
-Einbindung zusätzlicher Signale die nicht in der I/O-Liste enthalten sind.
-Nachrüstung der mechanischen Schnittstelle der Erstabsperrungen der Messumformer durch Übergangsnippel auf Rohr 12mm 316SS

Discussion

Veronika Neuhold (asker) Feb 29, 2008:
Translation of "Sammelkabel" Acc. to this website, you can use multiple jumper cables or trunk cables instead of individual cables: http://www.timbercon.com/Trunk-Cable.html
A "jumper cable" is a "Brückenkabel".

In these two patents "trunk cable" (as suggested by Colin) is used in the sense of "Sammelkabel": http://www.freepatentsonline.com/4696527.html (search for "trunk cable") / http://www.freepatentsonline.com/EP0224222.html (search for "Sammelkabel")

Example: The known plug and socket connector is firmly joined to a trunk cable, to which an appliance inlet is welded at its other end. / Der bekannte Steckverbinder ist fest mit einem Sammelkabel verbunden, an das an seinem anderen Ende ein Gerätestecker angeschweißt ist.
Veronika Neuhold (asker) Feb 27, 2008:
Danke Steffen und Bernhard, das werde ich machen. Ihr habt mein zusätzliches Problem übrigens haarscharf erfasst: Ich will diese ganzen Substantive verbal auflösen und weiß nie, ob was erst gemacht werden muss oder schon gemacht wurde...
Bernhard Sulzer Feb 27, 2008:
Mit Steffen. Vielleicht kann der Kunde das für dich entkabeln. :)
Steffen Walter Feb 27, 2008:
Gut möglich, dass die Schnittstellen genau deshalb von den Angaben abweichen, weil die Verkabelung in der Ausführung von Einzelkabel in Sammelkabel geändert wurde. Rückfrage beim Kunden dringend empfohlen.
Veronika Neuhold (asker) Feb 27, 2008:
110 ghits for "single or multiconductor cables" (sorry, I'm really "flying blind in the fog" here...)

Proposed translations

36 mins
Selected

comment

I'm not sure if you intended to ask about the *interpretation* of the phrase in parentheses, but in any case my understanding is that it does not mean the at the cables had to band Bernhard also suggested) that the cable modification *constituted* the change and/or caused the change. This is a very common meaning of this sort of parenthetical remark in German.

In this case, the I/O lists most likely define the cables associated with the item under test, either implicitly or explicitly, by defining which signals are found on which connectors. Depending on the construction of the cables and the types of signals they carry, using a single combined cable instead of several individual cables could affect the performance of the item under test or the overall system.

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-02-27 17:09:51 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, my answer was accidentally mutilated by a final edit. The first sentence should read '... that it does not mean that the cables had to be modified due to changes in the interfaces, but instead (as Steffen and Bernhard also suggested) that...'.
Note from asker:
Thank you – in fact you did more than you were asked for, I would have been satisfied with a translation of my queried sentence and would have asked the client how to interpret this. Your first sentence is a bit confusing, but I suppose you are quite sure that Steffen's suggestion is actually the correct interpretation: the cable modification constitutes or is responsible for the mismatch.
Sorry, we were writing comments at the same time. Thanks for the "final edit", now everthing is clear to me :-)))!!!
I'm also very happy with your suggestion "use a single combined cable instead of several individual cables". Sounds great to my non-native speaker ear ;-)
Sorry, meinte natürlich: "die Verkabelung von y zu x ändern"...
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nochmals vielen Dank für deinen Input. Der Kunde hat deine Interpretation bestätigt, und "use cable x instead of cable y" für "die Verkabelung von x in y ändern" finde ich toll!"
8 mins

trunk cable

"Sammelkabel" sounds like "trunk cable". "Multicore cable" more likely to be "mehradriges Kabel"
Note from asker:
OK, thank you. "Multicore cable" is "Mehrfachkabel", and I thought this was the same as "Sammelkabel".
Nochmals danke für den Vorschlag, scheint zu passen (siehe meine letzte Anmerkung oben).
Something went wrong...
2 hrs

Single strain (einzelkabel) Multi strain(sammelkabel)

These are terms used in communication electronics. A trunk route is the main route .
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search