Glossary entry

German term or phrase:

2-Tages-Zytostatikapumpe

English translation:

(disposable) 2-day infusion pump for cytostatics

Jun 2, 2009 23:02
15 yrs ago
German term

2-Tages-Zytostatikapumpe

German to English Medical Medical (general)
Die Patientin erhielt die Dosis in "2-Tages-Zytostatikapumpen", und daher bekam sie alle zwei Tage eine Pumpe mit 800 mg absolut.

Es ist mir klar, das es sich um eine "infusion pump for cytostatic drugs" oder "cytostatic drug infusion pump" handelt, aber wohin mit den 2 Tagen? two-day interval? Kann mir jemand weiterhelfen?
vDiV!
Change log

Jun 3, 2009 21:21: Harald Moelzer (medical-translator) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/28579">Ana Krämer's</a> old entry - "2-Tages-Zytostatikapumpe"" to ""(disposable) 2-day infusion pump for cytostatics""

Proposed translations

+5
6 hrs
Selected

(disposable) 2-day infusion pump for cytostatics


Häufig werden allerdings Produkt-/Markennamen verwendet (z. B. Baxter Infusor)

"Unser Therapieangebot

CHEMOTHERAPIE
konventionelle Chemotherapie, hochdosierte Chemotherapie vor Stammzellentnahme, kontinuierliche Chemotherapie über mehrere Tage mittels tragbarer Zytostatikapumpen..."

http://www.khdn.de/index.php?entry_id=7&klinik_id=15&station...
Peer comment(s):

agree David Tracey, PhD : Agree
9 mins
Many thanks, David!!
agree Gudrun Maydorn (X)
51 mins
Many thanks, Gudrun!!
agree Marga Shaw
1 hr
Many thanks, Marga!!
agree analytical (X)
1 hr
Many thanks !!
agree milinad
2 hrs
Many thanks !!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Harald!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search