Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
2-Tages-Zytostatikapumpe
English translation:
(disposable) 2-day infusion pump for cytostatics
Added to glossary by
Harald Moelzer (medical-translator)
Jun 2, 2009 23:02
15 yrs ago
German term
2-Tages-Zytostatikapumpe
German to English
Medical
Medical (general)
Die Patientin erhielt die Dosis in "2-Tages-Zytostatikapumpen", und daher bekam sie alle zwei Tage eine Pumpe mit 800 mg absolut.
Es ist mir klar, das es sich um eine "infusion pump for cytostatic drugs" oder "cytostatic drug infusion pump" handelt, aber wohin mit den 2 Tagen? two-day interval? Kann mir jemand weiterhelfen?
vDiV!
Es ist mir klar, das es sich um eine "infusion pump for cytostatic drugs" oder "cytostatic drug infusion pump" handelt, aber wohin mit den 2 Tagen? two-day interval? Kann mir jemand weiterhelfen?
vDiV!
Proposed translations
(English)
4 +5 | (disposable) 2-day infusion pump for cytostatics | Harald Moelzer (medical-translator) |
Change log
Jun 3, 2009 21:21: Harald Moelzer (medical-translator) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/28579">Ana Krämer's</a> old entry - "2-Tages-Zytostatikapumpe"" to ""(disposable) 2-day infusion pump for cytostatics""
Proposed translations
+5
6 hrs
Selected
(disposable) 2-day infusion pump for cytostatics
Häufig werden allerdings Produkt-/Markennamen verwendet (z. B. Baxter Infusor)
"Unser Therapieangebot
CHEMOTHERAPIE
konventionelle Chemotherapie, hochdosierte Chemotherapie vor Stammzellentnahme, kontinuierliche Chemotherapie über mehrere Tage mittels tragbarer Zytostatikapumpen..."
http://www.khdn.de/index.php?entry_id=7&klinik_id=15&station...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Harald!"
Something went wrong...