Nov 16, 2018 13:06
5 yrs ago
1 viewer *
Deutsch term
Fangen, Rutschen, Klemmen (im Kontext).
Deutsch > Portugiesisch
Technik
Sicherheit
Num documento sobre regras de segurança, aparece o seguinte item:
"Sicherheitsrisiken und Gefahren in mechanischen Systemen (z. B. Druckstellen, Quetschen, Drehen, Flüssigkeiten, Fangen, Rutschen, Klemmen)."
Fico em dúvida de como traduzir os três últimos itens: não parece haver substantivos adequados (p. ex. não existe "escorregamento"), porém ficaria estranho traduzir com verbos ("ficar preso, escorregar, ser apertado").
Tudo o que consigo pensar me soa mal, alguém tem uma sugestão?
muito obrigado!
"Sicherheitsrisiken und Gefahren in mechanischen Systemen (z. B. Druckstellen, Quetschen, Drehen, Flüssigkeiten, Fangen, Rutschen, Klemmen)."
Fico em dúvida de como traduzir os três últimos itens: não parece haver substantivos adequados (p. ex. não existe "escorregamento"), porém ficaria estranho traduzir com verbos ("ficar preso, escorregar, ser apertado").
Tudo o que consigo pensar me soa mal, alguém tem uma sugestão?
muito obrigado!
Proposed translations
(Portugiesisch)
4 +1 | apanhar, escorregar, apertar | ahartje |
4 | prender-se, escorregar, ser apertado OU aprisionamento, escorregão, compressão | João de Andrade |
Proposed translations
+1
4 Min.
apanhar, escorregar, apertar
Declined
Es müssen doch nicht unbedingt Substantive sein.
287 Tage
prender-se, escorregar, ser apertado OU aprisionamento, escorregão, compressão
prender-se, escorregar, ser apertado OU aprisionamento (num sentido mais amplo!), escorregão, compressão
Discussion