STAR-principe

Deutsch translation: STAR-Technik

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Niederländisch Begriff oder Satz:STAR-principe
Deutsch Übersetzung:STAR-Technik
Eingetragen von: Gisela Germann

10:43 Jun 26, 2005
Übersetzungen Niederländisch > Deutsch [Nicht-PRO]
Psychologie
Niederländisch Begriff oder Satz: STAR-principe
Doorvragen
Vraag door op informatie die ontbreekt. Stel het geven van een opmerking of uw eigen mening uit en stel in plaats daarvan (nog!) een vraag. Bij het doorvragen kunt u gebruikmaken van het *STAR-principe*: vraag naar: Situatie, Taak, Actie en Resultaat aan de hand van concrete, recente, eigen ervaringen.
Haben wir so eine schöne Abkürzung auch im Deutschen?
Gisela Germann
Deutschland
Local time: 17:10
STAR-Technik
Erklärung:
Zur Star-Technik: Der Name STAR steht für die englischen Begriffe Situation, Target, Action und Result.
Die Star-Fragetechnik läuft darauf hinaus, in der erlebten Vergangenheit einer Bewerberin nach Hinweisen zu suchen, wie weit die Leistungsmerkmale aus unserem Anforderungsprofil ausgeprägt vorhanden sind und in erfolgskritischen Situationen auch richtig eingesetzt werden.
Ausgewählte Antwort von:

Marian Pyritz
Deutschland
Local time: 17:10
Grading comment
Die Erklärung steht ja in der Frage. Es ging mir nur um eine _gebräuchliche_ Abkürzung im Deutschen. Hab es jetzt so übernommen, obwohl der Landbote mMn keine dolle Referenz ist. Danke.
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +2STAR-Technik
Marian Pyritz


  

Antworten


25 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
STAR-Technik


Erklärung:
Zur Star-Technik: Der Name STAR steht für die englischen Begriffe Situation, Target, Action und Result.
Die Star-Fragetechnik läuft darauf hinaus, in der erlebten Vergangenheit einer Bewerberin nach Hinweisen zu suchen, wie weit die Leistungsmerkmale aus unserem Anforderungsprofil ausgeprägt vorhanden sind und in erfolgskritischen Situationen auch richtig eingesetzt werden.



    Quelle: http://www.winti-guide.ch/News/Der_Landbote/?Ressort=84&Arti...
Marian Pyritz
Deutschland
Local time: 17:10
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch, Niederländisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Grading comment
Die Erklärung steht ja in der Frage. Es ging mir nur um eine _gebräuchliche_ Abkürzung im Deutschen. Hab es jetzt so übernommen, obwohl der Landbote mMn keine dolle Referenz ist. Danke.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  D.K. Tannwitz
5 Stunden

Zustimmung  ahartje
19 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search