perfection of the Pledge over any of the Pledged Shares

Deutsch translation: Sicherung der Durchsetzbarkeit des Pfandrechts an den verpfändeten Anteilen

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:perfection of the Pledge over any of the Pledged Shares
Deutsch Übersetzung:Sicherung der Durchsetzbarkeit des Pfandrechts an den verpfändeten Anteilen
Eingetragen von: Annette Scheler

22:51 Nov 10, 2008
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Bus/Financial - Recht: Verträge / shares and receivables pledge agreement
Englisch Begriff oder Satz: perfection of the Pledge over any of the Pledged Shares
Aus einem "shares and receivables pledge agreement" zweier Parteien:

"The Pledgor shall give and procure the giving of any assistance that may reasonably be required by the Lender with respect to the creation and the *perfection of the Pledge over any of the Pledged Shares*"

Ich bin noch nicht so tief im Text, aber die Shares dürften laut Kontext Aktien sein. Es ist die Rede vom pledgee und pledgor, sodass ich mal davon ausgehe, dass pledge hier "Pfandgegenstand" ist. Trotzdem wäre ich für Hilfe dankbar, besonders das "perfection" stellt mich noch vor Rätsel.
Jonas_Je
Local time: 23:54
Sicherung der Durchsetzbarkeit des Pfandrechts
Erklärung:
pledge ist hier das Pfandrecht, nicht der Pfandgegenstand
Ausgewählte Antwort von:

Annette Scheler
Deutschland
Local time: 23:54
Grading comment
Herzlichen Dank!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +4Sicherung der Durchsetzbarkeit des Pfandrechts
Annette Scheler


  

Antworten


21 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +4
perfection of the pledge over any of the pledged shares
Sicherung der Durchsetzbarkeit des Pfandrechts


Erklärung:
pledge ist hier das Pfandrecht, nicht der Pfandgegenstand

Annette Scheler
Deutschland
Local time: 23:54
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 235
Grading comment
Herzlichen Dank!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Hans G. Liepert
50 Min.

Zustimmung  Katja Schoone
8 Stunden

Zustimmung  Rolf Keiser
8 Stunden

Zustimmung  Barbara von Ahlefeldt-Dehn
15 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search