at your fingertips (hier)

Deutsch translation: nur einen Mausklick entfernt

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:at your fingertips (hier)
Deutsch Übersetzung:nur einen Mausklick entfernt
Eingetragen von: GAK (X)

12:17 Mar 19, 2005
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Bus/Financial - Internet, E-Commerce
Englisch Begriff oder Satz: at your fingertips (hier)
Discover E-Services **at your fingertips** and dedicated customer services worldwide.

Aus dem Angebot einer Fluggesellschaft. Wie kann ich hier am besten *at your fingertips* übersetzen?
GAK (X)
Local time: 13:47
nur einen Mausclick entfernt
Erklärung:
-

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-03-19 12:42:02 GMT)
--------------------------------------------------

Das \"E\" und das \"fingertips\" scheinen darauf hinzudeuten, dass man die Flugtickets online kauft.
Ausgewählte Antwort von:

Olaf Reibedanz
Kolumbien
Local time: 06:47
Grading comment
Danke!!!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3 +11nur einen Mausclick entfernt
Olaf Reibedanz
5auf Knopfdruck
kga
3An Ihren/ deinen Fingerspitzen
ZenonStyczyrz
3ganz in Ihrer Nähe
AngelaH


  

Antworten


13 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
An Ihren/ deinen Fingerspitzen


Erklärung:
IMHO

ZenonStyczyrz
Local time: 13:47
Muttersprache: Polnisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar  Allesklar: klingt nach einer merkwuerdigen Mutation...
10 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

20 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ganz in Ihrer Nähe


Erklärung:
So würde ich es verstehen ...

AngelaH
Local time: 13:47
Login to enter a peer comment (or grade)

22 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +11
nur einen Mausclick entfernt


Erklärung:
-

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-03-19 12:42:02 GMT)
--------------------------------------------------

Das \"E\" und das \"fingertips\" scheinen darauf hinzudeuten, dass man die Flugtickets online kauft.

Olaf Reibedanz
Kolumbien
Local time: 06:47
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 24
Grading comment
Danke!!!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Dagmar Jenner: Yep! Wobei der Duden die Schreibweise "Mausklick" vorgibt ;) Einfach "per Mausklick" ist auch eine Möglichkeit
4 Min.
  -> Danke! Mit dem "k" hast du natürlich Recht ;-)

Zustimmung  Olaf (X)
10 Min.

Zustimmung  Ulrike Walpert: sehe ich auch so
14 Min.

Zustimmung  Ferguson (X)
22 Min.

Zustimmung  AngelaH: Olaf hat Recht, das E hab ich übersehen ;-)
3 Stunden

Zustimmung  Kathi Stock
3 Stunden

Zustimmung  Jo Mayr
4 Stunden

Zustimmung  Francis Lee (X)
4 Stunden

Zustimmung  Bjørn Anthun: with Dagmar
8 Stunden

Zustimmung  Johanna Timm, PhD
8 Stunden

Zustimmung  Aniello Scognamiglio (X): Billy lässt grüßen!
1 Tag 23 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
auf Knopfdruck


Erklärung:
als Redewendung gängig

kga
Local time: 13:47
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search