This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufler und Auftraggeber, Verifiziertes Mitglied Dieser Übersetzer hat an der Lokalisierung von ProZ.com ins Deutsche mitgearbeitet
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 1840, Beantwortete Fragen: 1379, Gestellte Fragen: 549
Payment methods accepted
PayPal, Banküberweisung, Scheck
Currencies accepted
U. S. dollars (usd)
Portfolio
Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 2
Englisch > Deutsch: McAfee security software Detailed field: IT (Informationstechnologie)
Ausgangstext - Englisch It may come as no surprise that a recent FBI cyber-crime survey reported nearly 90% of respondents had experienced computer security incidents in 2005.
The continued adoption of Internet, mobile and wireless capabilities, and distributed eBusiness processes and technologies make security one of the most challenging and complex issues facing companies and government agencies today.
And an increasingly connected global business environment is dramatically increasing network complexities.
As the business value and complexity of your customer’s network increases, so does the level of risk.
Übersetzung - Deutsch Es mag nicht erstaunlich sein, dass im Rahmen einer aktuellen FBI-Umfrage zum Thema Cyber-Kriminalität 90% der Befragten angaben, 2005 von einem Vorfall im Hinblick auf die Computersicherheit betroffen worden zu sein.
Die andauernde Siegeszug des Internets, mobile und drahtlose Geräte und verteilte eBusiness-Prozesse und Technologien machen die Sicherheit zu einem der wichtigsten und komplexesten Probleme, mit dem Unternehmen und Regierungsbehörden heutzutage fertigwerden müssen.
Und durch eine immer stärker global miteinander verbundene Businessumgebung steigt auch die Komplexität der Netzwerke drastisch an.
In dem Maß, in dem der Geschäftswert und die Netzwerkkomplexität bei Ihrem Kunden steigt, steigt aber auch das Risiko.
Ausgangstext - Deutsch Die betrieblichen Erträge im ersten Halbjahr 2005 waren durch die Auflösung von Rückstellungen in Höhe von 2,3 Mio. EUR geprägt.
Das EBIT zum Bilanzstichtag 30. Juni 2006 belief sich auf 0,1 Mio. EUR nach 0,9 Mio. EUR zum 30. Juni 2005. Das um Einmaleffekte bereinigte EBIT zum 30. Juni 2005 belief sich auf -0,8 Mio. EUR.
Dementsprechend konnte die Gesellschaft ihr um Einmaleffekte bereinigtes operatives Ergebnis um 0,9 Mio. EUR gegenüber der Vorjahresperiode steigern und nachhaltig in die Gewinnzone zurückkehren.
Das Konzernperiodenergebnis im ersten Halbjahr 2006 belief sich auf 0,35 Mio. EUR nach 1,0 Mio. EUR im ersten Halbjahr 2005. Bereinigt um Einmaleffekte wurde im ersten Halbjahr 2005 ein Konzernverlust von -0,8 Mio. EUR ausgewiesen.
Übersetzung - Englisch The operating revenues during the first mid-term of 2005 were affected by the reversal of provisions in the amount of 2.3 million EUR.
As of the reporting date, June 30, the EBIT was 0.1 million EUR in comparison to 0.9 million EUR as of June 30, 2005. The EBIT, adjusted by one-off effects as of June 30, 2005 was -0.8 million EUR.
Thus, the company was able to increase their result of operation adjusted by one-off effects by 0.9 million EUR in comparison to the same period last year and effectively returned into the profit zone.
The group's accrued profit or loss during the first mid-term of 2006 was 0.35 million EUR in comparison to 1.0 million EUR during the first mid-term of 2005. During the first mid-term of 2005, the group reported losses in the amount of -0.8 million EUR, adjusted by one-off effects.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Adobe FrameMaker 7.0, Adobe Pagemaker, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Certified translator and certified interpreter, certified by the State of Saxony, Germany
Licensed court interpreter of the State of Texas, U.S.A.
Accredited Translator by the U.S. Department of State;
Conference interpreter (TAALS member)
(holding certification from KUDO, Interprefy, Interactio, VoiceBoxer, Ablio)
Staatliche geprüfte Übersetzerin und Dolmetscherin sowie zugelassene Dolmetscherin bei den Gerichten des Bundesstaates Texas und Konferenzdolmetscherin (Zertifizierung von KUDO, Interprefy, Interactio, VoiceBoxer, Ablio) Akkreditierte Übersetzerin für das Auswärtige Amt der USA
My services: Translations
- Translations for Immigrations and other authorities (birth, name change, death certificates, adoption papers, school documents)
- Department of Justice translations (MLAT, arrest warrants, indictments)
- patent translations
- telecommunication
- law
- business & economics
- finance
- IT
- automotive industry
- marketing
- tourism
- chemistry
- dentistry and medical translations.
Interpretations
- Conference interpreting
- Over the phone interpreting
- Webinar interpreting
- Court interpreting (Federal Court and State Court)
- Depositions
- Any other on-site/virtual interpreting assignments
I hold Public Trust security clearance.
I have been working as a translator/interpreter since 1993. From 1993-2002 I worked as an inhouse translator/interpreter for an American/German telecommunication company in Germany. After only 3 years of my employment, I was appointed a managing director for 2 of the company's subsidiaries. I held this position for 6 years.
I also worked for 2 years at a local TV station as a freelance anchor, news & commercial editor and subtitler.
German expert witness in court cases
I hold a degree in economical sciences in addition to a degree for teaching German language.
Hobbies/Interests: Sports....in particular soccer (Fußball, football), team handball, basketball.
I live in Lewisville, Texas - just North of the Dallas/Fort Worth metroplex, near DFW airport.
- Assisting Dirk Nowitzki (German basketball star with the Dallas Mavericks) with a German/English UNICEF project
- Interpreting for Heinz Kinigadner, an Austrian motocross world champion in 2011 during a trial in Corpus Christi, Texas
- Interpreting for the minister of economy and the minister of environment and climate protection of the State of Niedersachsen, Germany and their political delegation in September 2011 at their official visit to Houston, Texas, including interpreting at meetings with NASA, Exxon, mayor of the city of Houston, Texas
- Interpreting for Martine Rothblatt, co-founder of Sirius satellite radio, in a business negotiation in Vermont, USA in July 2011
- Interpreting for Joe Torre, baseball legend, keynote speaker of a conference in Los Angeles, California, in January 2012
- German Translator of the book Berlitz - German phrase book and dictionary (August 2007) Berlitz German phrase book on Amazon
- German Translator of the book "Escape from Plauen - Flucht aus Plauen" (2015) Flucht aus Plauen
- Interpreting a speech of Bill Cosby at the NuSkin conference in Salt Lake City in September 2007
- Interpreting a speech of Gene Kranz, member of the Apollo 13 team, at the NuSkin conference in Salt Lake City in September 2007 (including the famous statement "Houston, we've got a problem
- Interpreting a speech Jerry Linenger, US astronaut, keynote speaker at the Mannatech conference in Dallas in 2006
- Interpreting during a week long training session held by a German Volkswagen trainer for American engineers
Prices: Depend on volume and content of the text. Starting at $ 0.14 per word.
Please contact me for overnight & weekend translation assignments.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
Gesamtpunktzahl: 2258 Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 1840
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
8
With client feedback
0
Corroborated
0
0 positive (0 entries)
positive
0
neutral
0
negative
0
Job type
Interpreting
5
Translation
3
Language pairs
Englisch > Deutsch
8
Specialty fields
Medizin (allgemein)
3
Werbung/PR
2
IT (Informationstechnologie)
1
Finanzen (allgemein)
1
Tourismus und Reisen
1
Other fields
Medizin: Instrumente
1
Sonstige
1
Schlüsselwörter: certified translations, certified translator German English, certified interpreter German English, beglaubigte Übersetzungen, court interpretation, conference interpreter, Dolmetschen bei Gericht, Konferenzdolmetscher, deutscher Dolmetscher in Texas, patent translations Patentübersetzungen. See more.certified translations, certified translator German English, certified interpreter German English, beglaubigte Übersetzungen, court interpretation, conference interpreter, Dolmetschen bei Gericht, Konferenzdolmetscher, deutscher Dolmetscher in Texas, patent translations Patentübersetzungen, contract, Verträge, Recht, telecommunication, Telekommunikation, IT, business, economics, Wirtschaft, marketing, tourism, Tourismus, education, Bildung, media, dentistry, Zahnmedizin, medical, Medizin, technical, Technik, chemistry, Chemie, multi level marketing, Fußball, soccer, football, basketball, Texas, Dallas Forth Worth area, German translator Dallas Forth Worth Texas, german translator in dallas, german translator in fort worth, german translator in texas, german interpreter in dallas, german interpreter in fort worth, german interpreter in texas. See less.