Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:07 Apr 14, 2008 |
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO] Marketing - IT (Informationstechnologie) / NS Online Collage | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Ausgewählte Antwort von: Niels Stephan Deutschland Local time: 20:44 | ||||||
Grading comment
|
Zusammenfassung aller eingereichten Antworten | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | s.u. |
|
Diskussionseinträge: 2 | |
---|---|
brand match attibution module s.u. Erklärung: Naja, dann gehört Collage wohl mit dazu. Es handelt sich eben um das Modul, in dem der Zusammenhang/die Zuordnung zwischen Kunde/Bild des Kunden und der Marke seiner Bank beleuchtet wird. Ein Wort dafür gibt es sicher nicht, denk ich mal. Muss man sich aus der Nase ziehen: Collage/Marken-Zuordnungsmodul Was war eigentlich die Frage? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.