Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:40 Feb 23, 2011 |
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO] Bus/Financial - IT (Informationstechnologie) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Ausgewählte Antwort von: Steffen Walter Deutschland Local time: 09:31 | ||||||
Grading comment
|
Zusammenfassung aller eingereichten Antworten | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | weltweit führender Dienstleister im Bereich der Cloud-Integration |
| ||
4 +1 | weltweit führender Anbieter für Integrationsdienste für Cloud Computing |
|
Diskussionseinträge: 4 | |
---|---|
leading global cloud integration service provider weltweit führender Dienstleister im Bereich der Cloud-Integration Erklärung: Zumindest eine "Teilübersetzung" erscheint mir hier dringend angebracht - die sinnlose Aneinanderreihung englischer Nomina im Deutschen ist sehr "gewöhnungsbedürftig". "Weltweit führender Cloud-Integrator" wäre eine aus meiner Sicht auch noch mögliche verkürzte Variante. |
| |
Grading comment
| ||