leading global Cloud integration service provider

Deutsch translation: weltweit führender Dienstleister im Bereich der Cloud-Integration

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:leading global Cloud integration service provider
Deutsch Übersetzung:weltweit führender Dienstleister im Bereich der Cloud-Integration
Eingetragen von: Lucile Lunde

17:40 Feb 23, 2011
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Bus/Financial - IT (Informationstechnologie)
Englisch Begriff oder Satz: leading global Cloud integration service provider
XYZ, the leading global Cloud integration service provider

einfach auf Englisch lassen? Der führende globale Cloud Integration Service Provider?

Danke!
Lucile Lunde
Local time: 01:31
weltweit führender Dienstleister im Bereich der Cloud-Integration
Erklärung:
Zumindest eine "Teilübersetzung" erscheint mir hier dringend angebracht - die sinnlose Aneinanderreihung englischer Nomina im Deutschen ist sehr "gewöhnungsbedürftig". "Weltweit führender Cloud-Integrator" wäre eine aus meiner Sicht auch noch mögliche verkürzte Variante.
Ausgewählte Antwort von:

Steffen Walter
Deutschland
Local time: 09:31
Grading comment
Super, vielen Dank!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3 +3weltweit führender Dienstleister im Bereich der Cloud-Integration
Steffen Walter
4 +1weltweit führender Anbieter für Integrationsdienste für Cloud Computing
Florian Willer


Diskussionseinträge: 4





  

Antworten


15 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +3
leading global cloud integration service provider
weltweit führender Dienstleister im Bereich der Cloud-Integration


Erklärung:
Zumindest eine "Teilübersetzung" erscheint mir hier dringend angebracht - die sinnlose Aneinanderreihung englischer Nomina im Deutschen ist sehr "gewöhnungsbedürftig". "Weltweit führender Cloud-Integrator" wäre eine aus meiner Sicht auch noch mögliche verkürzte Variante.

Steffen Walter
Deutschland
Local time: 09:31
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 466
Grading comment
Super, vielen Dank!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Dirk Wittke: Auf jeden Fall ist es so angebrachter!
16 Min.

Zustimmung  transcreator: na klar
2 Stunden

Zustimmung  Detlef Mahne (X)
22 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

17 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
leading global cloud integration service provider
weltweit führender Anbieter für Integrationsdienste für Cloud Computing


Erklärung:
oder kürzer "...Anbieter für Cloud-Integrationsdienste"

Zitat aus iX (Heise Verlag): Eine Möglichkeit wäre, zwischen den Kunden und Cloud-Anbietern Integrationsdienste anzubieten.

Florian Willer
Local time: 01:31
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 15

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  transcreator: oder auch so
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search