To-BE-State

Deutsch translation: Soll-Zustand

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Englisch Begriff oder Satz:To-BE-State
Deutsch Übersetzung:Soll-Zustand
Eingetragen von: LegalTrans D

08:00 May 17, 2011
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO]
Tech/Engineering - IT (Informationstechnologie) / Offer
Englisch Begriff oder Satz: To-BE-State
kommt im einem Angebot einer IT-Firma oft vor

Ueberschrift To-BE-State Support

Im Text

XXX agree and arrive at the TO-BE end user computing environment, post transformation.
....TO-BE state will be to provide stabilization....
....of reaching the TO-BE state.

Ich stehe unter Zeitdruck und auf dem Schlauch....
Vielen Dank für Eure Hilfe!
Isabell Scherg
Deutschland
Local time: 17:00
Soll-Zustand
Erklärung:
wenn ich den Kontext richtig versetehe...
Ausgewählte Antwort von:

LegalTrans D
Türkei
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3 +3Soll-Zustand
LegalTrans D
3Soll/Ziel-Status/Zustand
Christian Weber


Diskussionseinträge: 1





  

Antworten


23 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +3
to-be-state
Soll-Zustand


Erklärung:
wenn ich den Kontext richtig versetehe...

LegalTrans D
Türkei
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Christian Weber: tja, da hab ich wohl zu langsam getippt ;)
3 Min.
  -> Danke, Christian

Zustimmung  Dirk Wittke
33 Min.
  -> Danke, Dirk

Zustimmung  trans4biz (X)
3 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

25 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to-be-state
Soll/Ziel-Status/Zustand


Erklärung:
weitere Infos findest du, wenn du nach dem Unterschied zwischen "To-BE" (Soll-) und "as-is" (Ist-) state suchst.

Für fachkundiges Publikum bleibt das Ganze auch mal unübersetzt.

Christian Weber
Local time: 17:00
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 98
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search