12:31 Nov 12, 2016 |
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO] Bus/Financial - Tiere/Viehzucht/-haltung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Ausgewählte Antwort von: Steffen Walter Deutschland Local time: 12:10 | ||||||
Grading comment
|
Diskussionseinträge: 15 | |
---|---|
Anfang vom Ende der Anwendung großen Umfanges Erklärung: Gentechnik-Kritiker begrüßten die Entscheidung als Anfang vom Ende vielfältigen Einsatzmöglichkeiten / weitreichenden Anwendungen/der Anwendung großen Umfanges von GVO in Großbritannien. Mein nicht-muttersprachlicher Versuch; Meines Erachtens geht's darum; du wirst es aber sicherlich al Muttersprachler besser wissen. Mittlerweile, einen schönen Gruß aus der britischen Haupstadt. -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2016-11-12 13:00:41 GMT) -------------------------------------------------- Ich muß auch ehrlich zugeben, daß Ich vorher gar keinen der obigen Kommentaren gelesen hatte, bevor Ich meinen Vorschlag hinzufügte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
letzter Bereich mit umfassender/flächendeckender Nutzung/Anwendung Erklärung: Ich will "hier unten" nochmal gesondert hervorheben, dass m. E. "flächendeckend" eine treffende Übersetzung von "large-scale" ist. Statt "Nutzung" oder "Anwendung" ginge wohl auch "Einsatz" (als Futtermittel). Ansonsten siehe Diskussionsbeiträge :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
begrüßten den Entschluss, zukünftig auf den Einsatz von GVO in größerem Maßstab zu verzichten Erklärung: just one more alternative |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.