Glossary entry

Englisch term or phrase:

pod

Deutsch translation:

Arm / Pipettierarm

Mar 23, 2015 08:11
9 yrs ago
2 viewers *
Englisch term

pod

Englisch > Deutsch Technik Medizin: Instrumente Automatisierte Labor-Arbeitsstationen
Ich suche nach der besten Uebersetzung fuer den Begriff "pod" im Zusammenhang mit automatisierten Labor-Arbeitsstationen.

Ein Bild eines aehnlichen Geraetes ist unter

https://www.beckmancoulter.com/wsrportal/wsr/research-and-di...

zu sehen.

Hier einige Beispielsaetze:

Make sure the AccuFrame cable does not interfere with pod movement.

Since gripper fingers mount tightly into the Multichannel Pod, they pull free of the Multichannel Pod suddenly.

Do not make any changes to the pod axes limits in Hardware Setup without contacting a XXX Representative.

Make sure either disposable tip mandrels or fixed tips ARE installed on the Span8 Pod.

To make sure the pod avoids all obstacles during its travel, in XXX Software, always specify the labware, ALPs, and devices that are on the deck, and the deck position each occupies.

Failure to do so can cause pod collision, resulting in equipment damage or hazardous waste spills.
Change log

Mar 24, 2015 10:07: Harald Moelzer (medical-translator) Created KOG entry

Proposed translations

9 Min.
Selected

Halterungen


...evtl. auch "Schlitten" oder "Gehäuse", je nachdem welche Begriffe noch "frei" sind. Nach der Darstellung der 'pods' in der englischen Broschüre und einigen dt. Produktinfos würde ich jedoch 'Halterungen' bevorzugen.

http://www.beckmancoulter.de/beckman2_media/Life Sciences/Pr...
(Seite 3)

http://www.beckmancoulter.de/Life Science/Labor_Automation/P...

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2015-03-23 11:56:36 GMT)
--------------------------------------------------


...Sorry, Singular natürlich..."""Halterung"""

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag36 Min. (2015-03-24 08:47:47 GMT)
--------------------------------------------------


...oder auch """"Arme""" oder """Pipettierarme"""

(wie in der dt. Referenz beschrieben)
Peer comment(s):

neutral Cornelia Mayer : oder auch... :-)
1 Tag 1 Stunde
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die schnelle Hilfe!"
1 Tag 30 Min.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search